Autor Thema: [FR] Drizzt Do'Urdens Abenteuer werden vertont  (Gelesen 3038 mal)

Beschreibung:

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Xiam

  • Mitglied
  • Mörder der 4E
[FR] Drizzt Do'Urdens Abenteuer werden vertont
« Antwort #15 am: 27. März 2006, 06:38:20 »
Zitat von: "Anonymous"
da kann man doch eigendlich nur hoffen, dass die auch auf english erscheinen


Warum? Damit einige Leute rumposen können, wie viel geiler sie sind, weil sie sich die Hörspiele auf Englisch reinziehen können, während andere nicht so gut Englisch können und sie sich auf deutsch anhören müssen?
1984 was not supposed to be an instruction manual.

Anonymous

  • Gast
[FR] Drizzt Do'Urdens Abenteuer werden vertont
« Antwort #16 am: 03. April 2006, 19:22:34 »
nein, eigendlich aus dem einfachem grund das ich lieber original sprache einer sache bevorzuge
beim übersetzen geht immer etwas verlohren, egal wie gut auch immer die is

Xiam

  • Mitglied
  • Mörder der 4E
[FR] Drizzt Do'Urdens Abenteuer werden vertont
« Antwort #17 am: 03. April 2006, 19:34:56 »
Na, dann ist ja alles klar. Die Originalsprache der Hörspiele ist ja deutsch :D

Okay, die originale Romanvorlage ist englisch, aber das spielt ja für das Höspiel keine Rolle.
1984 was not supposed to be an instruction manual.

Talamar

  • Administrator
    • http://www.dnd-gate.de
[FR] Drizzt Do'Urdens Abenteuer werden vertont
« Antwort #18 am: 04. April 2006, 09:56:51 »
Zitat von: "xiam"
Na, dann ist ja alles klar. Die Originalsprache der Hörspiele ist ja deutsch Very Happy

Okay, die originale Romanvorlage ist englisch, aber das spielt ja für das Höspiel keine Rolle.

rofl, klingt für mich durchaus logisch.
naja er kann ja warten bis es das Hörspiel in einer englischen Übersetzung gibt :D
Against signatures!

Anonymous

  • Gast
[FR] Drizzt Do'Urdens Abenteuer werden vertont
« Antwort #19 am: 05. April 2006, 13:31:03 »
Zitat von: "Xiam"
Na, dann ist ja alles klar. Die Originalsprache der Hörspiele ist ja deutsch :D

Okay, die originale Romanvorlage ist englisch, aber das spielt ja für das Höspiel keine Rolle.


naja, spielt schon eine rolle, da die hörspielvorlage english is, und somit das für das höhrspiel übersetzt wurde...

wollte ja auch eigendlich nur wissen, ob das hörspiel NUR auf deutsch geplant is oder auch für andere sprachen

Xiam

  • Mitglied
  • Mörder der 4E
[FR] Drizzt Do'Urdens Abenteuer werden vertont
« Antwort #20 am: 05. April 2006, 15:23:42 »
...sprach der Anonyme in den Raum und verschwand wieder im Nebel :D
1984 was not supposed to be an instruction manual.

Talamar

  • Administrator
    • http://www.dnd-gate.de
[FR] Drizzt Do'Urdens Abenteuer werden vertont
« Antwort #21 am: 06. April 2006, 23:36:37 »
Zitat von: "Anonymous"
Zitat von: "Xiam"
Na, dann ist ja alles klar. Die Originalsprache der Hörspiele ist ja deutsch :D

Okay, die originale Romanvorlage ist englisch, aber das spielt ja für das Höspiel keine Rolle.


naja, spielt schon eine rolle, da die hörspielvorlage english is, und somit das für das höhrspiel übersetzt wurde...

wollte ja auch eigendlich nur wissen, ob das hörspiel NUR auf deutsch geplant is oder auch für andere sprachen


Nicht ganz korrekt. Die Hörspielvorlage ist nicht englisch, denn für das Hörspiel wird quasi ein eigenes Script für die Produktion geschrieben und zwar vom Verlag (d.h. den Autoren), d.h die Story wird von den deutschen Romanen genommen und dann in ein Hörspiel-Format geschrieben, in etwa wie bei einem Spielfilm und das Drehbuch dazu, da wird ja auch nicht einfach der Roman verfilmt.

Btw, Erscheinungsdatum für das Drizzt Hörspiel ist derzeit der 29. September und der Verlag liegt noch im Zeitplan, wie man mit mitteilte.

NOch was, ich habe mir die ersten beiden anderen Hörspiele vom Lausch Verlag angehört und finde sie wirklich erstklassig, sehr hochwertige Produktionen und spannende Geschichten. Die Rezi zum ersten Hörspiel (Caine) ist heute hier online gegangen.
Against signatures!