Sorry, aber ich finde das das vollendeter Humbug ist, Raven, was du da oben geschrieben hast. Es ist so wie Scribe es schildert, daß bei Übersetzungen externe Leute genommen werden, was ja auch Sinn macht, denn sie sind einfach günstiger, ergo ist die Gewinnspanne auch größer (und in der Tat machen hier ein paar Euroscheine durchaus was aus) imho und ich bezweifle das die Qualität darunter leidet, denn F&S suchen sich ihre Übersetzer schon sehr gut aus. Und ich weiß wovon ich rede, schließlich habe ich es selbst miterlebt.
Es mag sein, daß sie sich mit der D&D Sache übernommen haben, glaube ich aber eigentlich nicht, auchw enn sie bestimmt ziemlich ausgelastet sind.
Verschiebungen bei Veröffentlichungsterminen können und haben oftmals ja auch einfachere Gründe, bspw die längere Erkrankung eines Übersetzers oder Lektors oder ähnliche Dinge.
Wegen der Website:
schade das das bei denen so lange dauert, aber generell finde ich die neue Optik sehr gt gelungen bei F&S, das muss ich einfach auch mal dazu sagen. Fehlt halt noch in Vielerlei Hinsicht der Content.