Der "Spaß" bei der Sache ist natürlich, daß die Namen so wie sie geschrieben stehen ja ganz nett aussehen - und wir mit unserer halbwegs geraden Aussprache das auch hinbekommen. Doch denkt mal an die armen Amis (und Briten)!
Jarlaxle ... ah ja ... Jar-laxle */dscharr-läxel/ ... oder vielleicht Jarl-axle */dscharl-äxel/ oder nehmen wir lieber was anderes? :|
(Wahrscheinlich haben die aber eine ganz andere, VR-typische Aussprache und verschlucken die Endsilbe ... */dschar-läx/ :!:
Gwenhwyvar ... wie gesagt, Walisisch. Die sind mit der Lautverschiebung noch eins weitergerutscht als die Englischsprecher. So wie es da steht, ist das Wort nur für Waliser ohne Probleme aussprechbar, etwa */Gwenn-wi-var/. Möchte ich mir vorstellen, wie die Amis das aussprechen? Und ich mein das jetzt alles nocht mal ironisch oder gar zynisch ...
*Das ist natürlich nur eine Kampf-Lautumschrift