Ich werd hier einfach mal posten, und wenns gegen irgendetwas verstößt, wird es früher oder später eh wieder gelöscht werden.
Der Großteil o.k. wenn auch sehr wörtlich. Zu ein paar habe ich jedoch einen Kommentar. Wem er nicht gefällt, kann ihn ja auch ignorieren, bin ja nur der Übersetzer ...
Schmutzige Hände streichen weiße Bärte
Ähm ja ... und das heißt was? Es ist schon auf Englisch ein bisserl weit hergeholt, aber auf Deutsch ... Im Prinzip geht es darum, daß die meisten Leute (vermutlich gerade in Aundair dem Land in dem Schönheit, Krone, Rittertum und co. hoch gehalten werden, ihr Leben mit hehren Idealen beginnen und dann feststellen zu müssen, daß das Leben eben doch nicht so funktioniert ... Will man das Original erhalten könnte man vielleicht sagen:
Im Alter vergilbt auch der weißeste Bart ... oder
Im Alter muß sich so mancher auch mal den weißen Bart dreckig machen... oder
Selbst das strahlendste Silber verliert seinen Glanz etc.
Auch glänzende Bronze wird im Alter fahl etc.
Aundair vor! Aundair vor!
Klingt jetzt aber doch nach Fußballfeld und nicht nach Schlachtfeld oder? Außerdem geht es ja hier um den sprichwörltichen Mut der Aundarer, also vielleicht.
Aundair wagt! Aundair siegt! oder ...
Aundair voll Mut! Aundair voll Mut! oder ...
Aundair wagt! Aundair ohne Furcht!
Turmspieß!
In welchem deutschen Lokaldialekt bitte ist Spieß ein Slangwort für Spucke? ist ja schön und gut, sollte aber eigentlich von Spielern überall im deutschsprachigen Raum verstanden werden und nicht nur in einem Gebiet. Also eher
Pah, Turmspucke! oder
Pah, Turmspeichel!
Karrnath
Du kannst einen einzelnen Pfeil brechen, aber nicht 10 im Bündel.
Das kann man relativ leicht eleganter machen:
Der Pfeil bricht, das Bündel nicht!
Es gibt mehr gutes Bier als bunte Flaschen.
Auch das ...
Das schönste Trinkhorn macht kein gutes Bier.
Die schönste Flasche/das schönste Flakon ... etc.
Thrane
Was für Dreck / Unsinn!
Vermutlich zu harmlos übersetzt. 1) Spricht da ein Religionsfanatiker und der würde wohl kaum sagen "He Mensch, was für n Dreck" und 2) Ist mit "What filth" ja im Englischen eher die unflätige/blasphemische Rede gemeint. Für Thrane würde in dem Kontext wohl eher so was passen wie:
Blasphemie!
Häresie!
Ketzerei!
oder dergleichen ...
So, wünsche dann mal fröhliches Weiterdiskutieren ...