Autor Thema: 4E und deutsche Lokalisation, Digitales  (Gelesen 9524 mal)

Beschreibung:

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Berandor

  • Mitglied
  • Verrückter Narr
    • http://www.p-pricken.de
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« am: 21. August 2007, 10:01:32 »
Im 4E-Thread schrieb ich mal:
Zitat
Settembrini hat übrigens eine gute Frage aufgeworfen: Was ist mit der deutschen lokalisation? Es wird ja wahrscheinlich keine DI auf deutsch geben, oder? Kann man dann mit den Online-Sachen gar nix anfangen (weil man die Begriffe nicht kennt) oder wird in den deutschen Büchern überhaupt ein Kode für die DI drin sein?


Hier der Vollständigkeit halber der Hofrat selbst:

http://hofrat.blogspot.com/2007/08/der-reichsbedenkentrger.html
Zitat
Was mir wirklich sorgen macht, ist Deutschland. Denn der große Sprung nach vorne soll für WotC ja laut eigenem Hype durch die DI geleistet werden. Online Kommjunitie sowie Hausaufgaben-Tools, digitale Ergänzungen, etc, alles für eine monatliche Gebühr.

Angenommen das klappt, ist erfolgreich.
Dann ist der deutsche Markt wieder abgekoppelt von der Welt.
Oder sieht hier jemand F&S dreimal wöchentlich den Content der DI übersetzen?
Sieht hier jemand deutschsprachige Gleemax-Seiten und Fanprojekte?
Gar Rundenorga oder Online Spiel in deutscher Sprache?
Wer soll das machen, F&S?
Nein.

Wenn 4th Ed. WIRKLICH vor allem DI sein soll, dann gute Nacht deutsches tARS. Lichtblick: eine "Lost World" könnte entstehen, in der wir zehn Jahre alte Produkte für 3.5 als Neuerscheinung/Erstübersetzung feiern. Ulisses hat noch nicht ein DCC herausgebracht, da bricht im schlimmsten Fall schon die US-Grundlage weg.
Vielleicht bleiben wir ja als Land in der 3. Edition stecken. Es gäbe Schlimmeres.


Und nach einigen Tagen wurde das wieder aufgegriffen:
Zitat von: "Gubluk"
Da die DI ja in ziemlich jeder neuen Mitteilung sehr auffällig vertreten ist, wie soll das denn auf Deutsch aussehen?
Gibt es Infos von F&S, das sie da irgendwie mitmachen werden, oder sind die Deutschen Regelwerke jetzt nur noch Deko weil man eh Englisch braucht um das System voll Nutzen zu können (Wie bisher halt auch, nur das man jetzt auch noch dafür bezahlen muss)?

Vor allem die FR Ankündigung erwähnt die DI extrem oft.


Ergo Abspaltung aus dem Megathema. Und jetzt: Diskussion!
Bitte schickt mir keine PMs hier, sondern kontaktiert mich, wenn nötig, über meine Homepage

Zechi

  • Globaler Moderator
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #1 am: 21. August 2007, 10:16:36 »
Auf EN-World gibt es das Gerücht, dass es Übersetzungen geben wird, zumindest auf Hebräisch ist das angeblich angekündigt.

Kann mir dann nicht vorstellen, dass es das dann nicht auf auf Deutsch gibt, sollte das denn stimmen.

Gruß Zechi
Planen ist alles, Pläne sind nichts.

Grille

  • Mitglied
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #2 am: 21. August 2007, 10:40:59 »
Moin Moin,

wie sieht den die Insellösung aus? Wodurch definiert sich eine deutsche DI? Sieht die deutsche DI so aus:
    die Inhalte der englischen DI gibts als Übersetzungen.

    Software ist auf deutsch

    es gibt einen deutschsprachigen Kundensupport

    mein Vertragspartner hat einen Sitz in Deutschland/Österreich


Wenn dem so wäre ist doch eine deutsche DI toll. Natürlich muß der Inhalt zum englischen Original zeitnah erfolgen, oder aber das englische Original bis zum Erscheinen der deutschen Übersetzung verfügbar sein. Und mit 10€ ist man ja durchaus gut bedient sein.

Mein Tip: es gibt keine deutsche DI.

Adira

  • Mitglied
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #3 am: 21. August 2007, 10:59:48 »
Ich habe mal eine dumme Frage, was ist eine DI? :)

Kylearan

  • Mitglied
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #4 am: 21. August 2007, 11:06:28 »
Zitat von: "Adira"
Ich habe mal eine dumme Frage, was ist eine DI? :)

Damit ist die Digital Initiative gemeint, mit der Wizards of the Coast das Angebot ihrer Produkte auf digitale Weise stark erweitern wollen.

Kylearan
"When the going gets tough, the bard goes drinking."

TheRaven

  • Mitglied
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #5 am: 21. August 2007, 11:21:54 »
Zuerst wird es keine deutsche DI geben, dann werden mit grosser Verspätung einige wenige Aspekte übersetzt. Halt so wie bisher bei den deutschen Regelwerken. Das hat man davon, wenn man ein amerikanischen Rollenspiel in Deutschland dem deutschen Rollenspiel vorzieht ohne Englisch zu können.
;)
Die Wissenschaft nötigt uns, den Glauben an einfache Kausalitäten aufzugeben.
- Friedrich

Adira

  • Mitglied
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #6 am: 21. August 2007, 11:22:46 »
Danke.

Ich denke wir werden sowas nicht in deutsch bekommen :(

Nathan Grey

  • Mitglied
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #7 am: 21. August 2007, 12:18:30 »
Denke ich auch, F&S schafft es ja kaum ne richtige Webseite hin zu bekommen. Wie also wollen die sowas stemmen??

Zechi

  • Globaler Moderator
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #8 am: 21. August 2007, 12:20:07 »
Wenn das obige Gerücht stimmt, dann macht WotC die Übersetzungen selber.

Gruß Zechi
Planen ist alles, Pläne sind nichts.

Deus Figendi

  • Administrator
    • http://forum.dnd-gate.de/viewtopic.php?p=133284#133284
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #9 am: 21. August 2007, 12:36:59 »
Naja, häbräisch ist ja noch ein anderes Thema als deutsch.
Ich denke nicht, dass die Übersetzungen zeitnah erfolgen müssen, da F&S vor allem für nur-deutsch-Spieler produziert reicht es aus, wenn die DI-Inhalte sich an den aktuell übersetzten Büchern orientieren (also genauso zeitversetzt erscheinen). Das würde ich zwar auch nicht begrüßen, aber erwarten.
Mir sind aber die Magazine und die RotG-Artikel etc. nicht so wichtig, die habe ich auch als sie noch kostenlos waren/sind nur sporadisch gelesen. Mich interessiert das Neue, die E-Versionen, die DM-Tools...
Bei den E-Versionen der Printbücher hätte man den Vorteil, dass die Übersetzung ja schon geschehen ist :-D.

So oder so, es lässt sich imho nicht von einer Sprache auf die andere schließen, wie wir ja schon an der französischen SRD gesehen haben (da sind die Schweizer wieder im Vorteil). Solange da nichts offizielles Verlautet wird bleibe ich skeptisch.

Edit: Ok, wenn ich's mir recht überlege wären deutsche Dragon/Dungeon-Magazine doch sehr attraktiv, ich würde es abonieren (was ich bei den englischen nicht tat).
WotC will imho allerdings viel zu viele Daten von mir wissen, da melde ich mich nicht an, kostenlos oder kostenpflichtig.
DnD-Gate Cons 2007, 2008, 2009, Gate-Parkplatztreffen ICH war dabei!
SocialMedia: Status.net Diaspora BookCrossing

TheRaven

  • Mitglied
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #10 am: 21. August 2007, 12:53:00 »
Zitat von: "Deus Figendi"
So oder so, es lässt sich imho nicht von einer Sprache auf die andere schließen, wie wir ja schon an der französischen SRD gesehen haben (da sind die Schweizer wieder im Vorteil).

Ja 20% der Schweizer.
Die Wissenschaft nötigt uns, den Glauben an einfache Kausalitäten aufzugeben.
- Friedrich

Deus Figendi

  • Administrator
    • http://forum.dnd-gate.de/viewtopic.php?p=133284#133284
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #11 am: 21. August 2007, 12:59:37 »
Zitat von: "TheRaven"
Ja 20% der Schweizer.
1,5mio Menschen... kA wie viele Rollenspieler das sind... sagen wir jeder zehnte spielt Rollenspiele, jeder fünfte Rollenspieler spielt P&P und jeder vierte davon wiederum D&D? Das sind *rechne* 7500 Menschen. Nicht wenig finde ich :-D
DnD-Gate Cons 2007, 2008, 2009, Gate-Parkplatztreffen ICH war dabei!
SocialMedia: Status.net Diaspora BookCrossing

Xiam

  • Mitglied
  • Mörder der 4E
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #12 am: 21. August 2007, 13:00:48 »
Ich sehe das wie Raven. Und wenn ARS in Deutschland dadurch stirbt, umso besser ;)

Apropos zeitnahe Übersetzung: Genial fände ich es, wenn man sich listig für die US-Community anmelden will, weil man ja nicht auf die Übersetzung warten will und einem bei der Eingabe seiner Kreditkartenummer dann gesagt wird "For US Customers only, please register for your country's localisation".  :lol:
1984 was not supposed to be an instruction manual.

Deus Figendi

  • Administrator
    • http://forum.dnd-gate.de/viewtopic.php?p=133284#133284
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #13 am: 21. August 2007, 13:15:44 »
Zitat von: "Xiam"
Apropos zeitnahe Übersetzung: Genial fände ich es, wenn man sich listig für die US-Community anmelden will, weil man ja nicht auf die Übersetzung warten will und einem bei der Eingabe seiner Kreditkartenummer dann gesagt wird "For US Customers only, please register for your country's localisation".  :lol:
Die armen Briten :-D
Nein, warum sollte man sich das potentiell doppelte Geschäft vermiesen (also Leute, die US- und lokal-DI abonieren)?
DnD-Gate Cons 2007, 2008, 2009, Gate-Parkplatztreffen ICH war dabei!
SocialMedia: Status.net Diaspora BookCrossing

jafrasch

  • Gast
4E und deutsche Lokalisation, Digitales
« Antwort #14 am: 21. August 2007, 13:18:02 »
hat jemand eine ahnung wie hoch der anteil der druckkosten an so einem buch-übersetzen-projekt ist?
sprich: würde es sich wirklich lohnen di zu lokalisieren wenn die druckkosten dafür wegfallen?