Autor Thema: [4E] Übersetzung einzelner Begriffe  (Gelesen 3483 mal)

Beschreibung:

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Nathan Grey

  • Mitglied
[4E] Übersetzung einzelner Begriffe
« Antwort #15 am: 03. Juli 2008, 12:21:39 »
Ganz zuschweigen von den Vaselinwitzen, die dann vermutlich aufkommen  :D

orcus

  • Mitglied
[4E] Übersetzung einzelner Begriffe
« Antwort #16 am: 03. Juli 2008, 18:31:38 »
Ich sehe schon den magischen Gegenstand... Valerias Vaseline   :grin:

DANN kann man endlich auch in "difficult terrain" gleiten... äh... shiften  :D


Ich finde ja "gleiten" auch nicht so besonders. Der Begriff soll doch ein abstrakter Ausdruck für mehrer Arten des umsichtigen/vorsichtigen/besonders eleganten/etc. Bewegens sein.

Vielleicht einfach "ziehen""?  >Mein Zwerg zieht hierhin.<

StefanK

  • Mitglied
[4E] Übersetzung einzelner Begriffe
« Antwort #17 am: 03. Juli 2008, 18:48:42 »
Hallo zusammen,

nachdem dein drachengeborener Zwerg seine Legendäre Klasse hinter sich hat und seiner Epischen Bestimmung folgt, kann er bestimmt auch als beiläufige Aktion einen Gegner (möglicherweise ein Hexenmeister?) verschieben, wegdrücken oder heranziehen - wenn er Kampfvorteil hat, ist die dafür erforderliche Kraft vielleicht ja sogar frei Verfügbar, und er kann sich im Anschluß verlagern?


 :wink:

Schönen Gruß

Stefan

orcus

  • Mitglied
[4E] Übersetzung einzelner Begriffe
« Antwort #18 am: 04. Juli 2008, 14:45:11 »
:P


Einen hab ich noch: Wie würdet ihr "Eldritch Blast" übersetzen?


Grüße,
orcus

Lethreon

  • Mitglied
[4E] Übersetzung einzelner Begriffe
« Antwort #19 am: 04. Juli 2008, 15:35:56 »
Zitat von: "orcus"
:P

Einen hab ich noch: Wie würdet ihr "Eldritch Blast" übersetzen?

Grüße,
orcus


Hexenschuss  :wink:
Please, step away from the meat.

Archoangel

  • Mitglied
[4E] Übersetzung einzelner Begriffe
« Antwort #20 am: 05. Juli 2008, 11:17:31 »
Als Pfälzer übersetze ich Eldritch natürlich immer mit Elwetritsch :).
In diesem Thread gibt es wunderbare Beispiele, dass Schulpflicht und Dummheit sich nicht ausschließen. (Tempus Fugit)

4E Archoangel - Love me or leave me!

Silas

  • Mitglied
[4E] Übersetzung einzelner Begriffe
« Antwort #21 am: 06. Juli 2008, 22:18:38 »
Öhm..was sagt ihr zu dem Second Wind? Zweiter Wind hört sich bissle doof an find ich. Aufwind? Kraftschub?
"Aaaaaaarrrggghhhhhhhhh.......................... Arrrghhhhhhhhhh!!!" - Wolverine, X-Men Origins

Archoangel

  • Mitglied
[4E] Übersetzung einzelner Begriffe
« Antwort #22 am: 06. Juli 2008, 22:31:47 »
Wir bevorzugen "Adrenalinschub". Gibt so auch gleich eine (halbwegs realistische) Begründung für das, was da passiert.
In diesem Thread gibt es wunderbare Beispiele, dass Schulpflicht und Dummheit sich nicht ausschließen. (Tempus Fugit)

4E Archoangel - Love me or leave me!

Dek Copperdale

  • Mitglied
[4E] Übersetzung einzelner Begriffe
« Antwort #23 am: 06. Juli 2008, 22:35:33 »
Zitat von: "orcus"
:P


Einen hab ich noch: Wie würdet ihr "Eldritch Blast" übersetzen?


Grüße,
orcus


Im Buch des Arkanen (Complete Arcane) wurde es damals als "Schwarzmagischer Strahl" übersetzt.

(Wobei ich Hexenschuss genial finde :D )

orcus

  • Mitglied
[4E] Übersetzung einzelner Begriffe
« Antwort #24 am: 08. Juli 2008, 23:24:41 »
Für Eldritch Blast ist mir inzwischen "Zauberschlag" eingefallen. Geht so, ne...

Second Wind haben wir auch noch nicht vernünftig übersetzt. Gestern fiel "Durchschnaufen". Was es ja irgendwie trifft.

Aber auch Healing Surge ist ein schwierig zu übersetzender Begriff. Da könnte auch der Adrenalinschub passen. Bin mal gespannt, was F&S hier hinlegt  :grin:

Seelenquell

  • Mitglied
[4E] Übersetzung einzelner Begriffe
« Antwort #25 am: 08. Juli 2008, 23:55:42 »
Also ich weiß ja nicht, wie aussagekräftig die Infos aus dem Gameday-Abenteuer sind, aber das ist ja auch von F&S übersetzt und da stehen folgende Sachen:

Angeschlagen (Bloodied)
Heilschub (Healing Surge)
Kräfte sammeln (Second Wind)
Frei verfügbar oder Frei (at-will)
Manöver/Zauber/Gebete (Exploits/Spells/Prayers)
Ungebunden (Unaligned)
Beiläufige Aktion (minor action)
Automatische Warhnehmung (passive perception)
Verlagern (shift)
Nahbereichsangriff : Ausbreitung/Explosion (close burst/blast)
Fernbereichsangriff: Ausbreitung/Explosion (area burst/blast)

Fertigkeiten:
Bluffen
Diplomatie
Gassenwissen
Gewölbekunde
Ausdauer
Heilkunde
Diebeskunst
Einschätzen
Wahrnehmung
Akrobatik
Magiewissen
Athletik
Geschichte
Naturkunde
Religion
Schleichen

Und noch vieles mehr. Wer es sich angucken will guckt hier (direkter Downloadlink).