Umgekehrt halten ja auch deutsche Begriffe im Englischen Einzug.
Der Ami in unsrem Wohnheim meinte, es wären hauptsächlich jiddische Ausdrücke, wie, so sagte er mir, 'kaputt'. Hast du Beispiele für diese Art Austausch? Das hätte ich nämlich bis jetzt nicht gedacht.
Du meinst, für Worte im deutschen Sprachgebrauch, die ursprünglich aus dem Jiddischen kommen?
Schummeln, mogeln, vermasseln, Kaff, Ramsch, Pleite, Fratze und noch viele andere.
Auffällig ist die meist negative Besetzung dieser Begriffe, was daher kommt, daß sie ursprünglich hauptsächlich in Gaunersprache benutzt wurden - also quasi tatsächlich "mittelalterlicher Slang"
(wobei ich mich nicht notwndigerweise nur auf "mittelalterlich" festlegen will.)