Autor Thema: Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)  (Gelesen 5719 mal)

Beschreibung:

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Xiam

  • Mitglied
  • Mörder der 4E
Im ersten Pathfinder Adventure Path kommen einige NSC und Orte vor, welche sogenannte Telling Names haben. Diese sind maßgeblich für die Atmosphäre der Abenteuer. Ich halte es daher für sinnvoll die Namen zu übersetzen und dachte mir, es kann vielleicht ebenso sinnvoll sein, diese Übersetzungen zu sammeln, damit dann auch spätere SL darauf zugreifen können.

NSC
Aldern Foxglove = Aldern Fingerhut

Farmer Grump = ???

"to grump" beseutet eigentlich meckern, hier ist mir keine schmissige Übersetzung eingefallen. Da der NSC einen relativ kurzen Auftritt und keine Schlüsselposition hat, ist eine Übersetzung hier vielleicht auch nicht notwendig.

Justice Ironbriar = Justiziar Eisendorn



Orte
Foxglove Manor = Gut Fingerhut

Misgivings = Unbehagen

Shadow Clock = Schattenturm

Silverstar Plaza = Silbersternplatz

Grand Arch District = Großbrücke

Seventh's Sawmill = Siebensägen

Irespan = Zornspann


Magische Gegenstände
Reaper's Mask = Schnittermaske oder Maske des Schnitters
« Letzte Änderung: 28. September 2009, 09:29:43 von Xiam »
1984 was not supposed to be an instruction manual.

Wormys_Queue

  • Mitglied
Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)
« Antwort #1 am: 21. September 2009, 12:28:38 »
Cooler Thread :) Ich steuer auch direkt mal was bei: Ich hab mir nämlich mal die Mühe gemacht, die Straßen von Sandspitze zu übersetzen, immerhin kommt dem Ort eine zentrale Rolle zu, da sollte sich also irgendwann so etwas wie Ortskenntnis bei den SC einstellen^^.

Ich hab auch noch die verschiedenen wichtigen Orte übersetzt, aber da hab ich auf Anhieb keine Gegenüberstellung parat, dass muss ich also erst noch basteln.

Glossar der Straßen- und Ortsnamen
Englisch Deutsch Englisch

Deutsch
The Old Light der Alte Leuchtturm Sand Street Sandstraße
Chopper's Isle Hackebeils Insel Glass Street Glasstraße
Sandpoint Harbor Hafen von Sandspitze Gull Street Möwenweg
Turandarok River Turandarok Water Street Wassergasse
Boggy Creek Moorbach Wet Dog Alley Allee zum begossenen Pudel
Lost Coast Road Küstenstraße Festival Street Feststraße
Tomb Street Grabstraße Crab Street Krabbenweg
Church Street Kirchenweg Chopper's Alley Hackebeilallee
Cliff Street Kliffstraße Bishop Street Bischofsstraße
Junker's Way Müllkarrenweg Prickleback Lane Stachelrückengasse
Shell Street Muschelweg Fog Street Nebelgang
Tower Street Turmgasse Net Street Netzweg
Main Street Hauptstraße Cog Street Zahnradstraße
Soggy Alley Sumpfallee Mud Street Schlammstraße
Undercliff Way Unterm Kliff Mud Lane Matschgasse
High Street Hochstraße River Street Flussstraße
Frog Alley Froschgasse Market Street Marktstraße
Tanglefoot Alley Stolpergasse Shark Alley Hai-Allee
Raven Street Rabenweg Salmon Street Lachspfad
Drunkard's Walk Säufergasse Razor Alley Klingenallee
Bent Street Winkelgasse Razor Street Klingenweg
Rusty Nail Alley Rostnagelallee Hook Street Hakengasse
Gaffer's Walk Glasbläserstraße Whisker Street Barthaarpfad
Rat Alley Rattengasse Brokestone Alley Bruchsteinallee
Schooner Gulch Alley Schonerschluchtallee Rum Street Rumstraße
Think the rulebook has all the answers? Then let's see that rulebook run a campaign! - Mike Mearls
Wormy's Worlds

Wormys_Queue

  • Mitglied
Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)
« Antwort #2 am: 21. September 2009, 12:30:37 »
Anm zum Grand Arch District: Wie wärs denn mit Großbrücke? Ich versuch eigentlich immer, so gut es geht, die Begriffe Bezirk und Viertel wegzulassen, die werden in unseren Städten ja auch eher nicht im Namen eingesetzt, soweit ich das überblicken kann.
Think the rulebook has all the answers? Then let's see that rulebook run a campaign! - Mike Mearls
Wormy's Worlds

Xiam

  • Mitglied
  • Mörder der 4E
Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)
« Antwort #3 am: 21. September 2009, 12:49:55 »
Guter Einwand.
Großbrücke ist gut :)
1984 was not supposed to be an instruction manual.

Halvar

  • Mitglied
Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)
« Antwort #4 am: 21. September 2009, 13:11:21 »
Farmer Grump = ???

"Bauer Grumpf" :D
Take me out to the black, tell 'em I ain't comin' back.


Mouncy

  • Mitglied
Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)
« Antwort #6 am: 21. September 2009, 13:44:30 »
Miesepeter

Fischkopp

  • Mitglied
    • Rorschachhamster
Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)
« Antwort #7 am: 21. September 2009, 13:48:12 »
Bauer Miesel oder so. Deutsche Namen sind ja oft genug nicht ohne weiteres so direkt.
Mein Weblog: http://rorschachhamster.wordpress.com/
"Metagaming is for pussies." -mxyzplk

Nathan Grey

  • Mitglied
Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)
« Antwort #8 am: 21. September 2009, 13:57:27 »
Nenn ihn doch Bauer Hans und er wird von allen Grummelchen oder so genannt, da er so ein Miesepeter ist.

Xiam

  • Mitglied
  • Mörder der 4E
Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)
« Antwort #9 am: 22. September 2009, 16:14:40 »
Ich glaube, Farmer Grump ist nicht wirklich wichtig genug, um ihm so viel Aufmerkamkeit entgegen zu bringen ;)

Ein neues Problem: Seventh's Sawmill

Die Sägemühle dient der Bruderschaft der Sieben (Brotherhood of the Seven) als Operationsbasis. Wie übersetzt man diesen Namen sinnvollerweise.

Siebte Sägemühle
oder Sägemühle Sieben?
--- Bei dem Klang stellen sich mir sämmtliche Nackenhaare auf. Allerdings dafür spricht, dass im Abenteuertext die Rede von einer Reihe von Sägemühlen am Ufer des Flusses ist. Die könnten also einfach durchnummeriert sein.

Sägemühle der Sieben?
--- Klingt besser, stößt aber nun wirklich jeden, der sich in Magnimar nach der Bruderschaft umschaut mit der Nase auf ihren Heimatstützpunkt. Ich stell mir den Stadtführer vor:  "Wir haben hier eine geheime Bruderschaft, die nennt sich die Bruderschaft der Sieben... keine Ahnung, wo die sich verstecken. Ach, und das da drüben ist übrigens die Sägemühle der Sieben."
Die Unglaubwürdigkeit zieht mir genauso die Schuhe aus, wie der Klang oben.
1984 was not supposed to be an instruction manual.

Foxbuster

  • Mitglied
Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)
« Antwort #10 am: 22. September 2009, 16:20:27 »
wie wäre es mit

Siebensägen

Oder
Die Sieben Sägen

Der Tod

  • Mitglied
Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)
« Antwort #11 am: 22. September 2009, 16:41:40 »
Siebenwerk.

Xiam

  • Mitglied
  • Mörder der 4E
Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)
« Antwort #12 am: 22. September 2009, 18:55:03 »
Hey, das sind gute Ideen.  :thumbup:

Siebenwerk... hmmm... Sieben Sägen.... klingt beides gut.
1984 was not supposed to be an instruction manual.

Fischkopp

  • Mitglied
    • Rorschachhamster
Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)
« Antwort #13 am: 23. September 2009, 13:23:13 »
Hey, das sind gute Ideen.  :thumbup:

Siebenwerk... hmmm... Sieben Sägen.... klingt beides gut.
Sieben Sägen klingt etwas nach zwei Tätigkeiten mit S...  :P
Aber Siebenwerk mag ich auch.
Mein Weblog: http://rorschachhamster.wordpress.com/
"Metagaming is for pussies." -mxyzplk

Nathan Grey

  • Mitglied
Rise of the Runelords: Telling Names (Achtung: SPOILERGEFAHR FÜR SPIELER)
« Antwort #14 am: 23. September 2009, 13:26:44 »
Hmm, irgendwie muss ich sieben sägen, an Karate Kid denken. "Auftragen, polieren. Auftragen, polieren."  :D