Ich habe alle Eberron-Bücher auf englisch und da ergeben die Bezeichnungen deutlich mehr Sinn: Die ersten Buchstaben und damit die Abkürzungen entsprechen denen im normalen PHB, also sovereign = s = Silber usw. Zu schade, dass sich die Übersetzer da an der wörtlichen Bedeutung orientiert haben und nicht an der Eselsbrücke.