Autor Thema: Doppelreview: Pathfinder Kampagnenwelt - Almanach zu Ustalav  (Gelesen 1565 mal)

Beschreibung:

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

News

  • Mitglied
Doppelreview: Pathfinder Kampagnenwelt - Almanach zu Ustalav
         


Rollenspielrezension
         

http://www.dnd-gate.de/gate3/page/index.php?id=856&tx_ttnews%5Btt_news%5D=3754&cHash=ee48c5bff9
         

Kaichen

  • Mitglied
Doppelreview: Pathfinder Kampagnenwelt - Almanach zu Ustalav
« Antwort #1 am: 18. Januar 2012, 16:21:25 »
Zur Rezension von Mhyr:

Sehr schöne Rezension! Gut gegliedert und ausführlich!

Dennoch folgendes:

Zitat:
"Für die häufigen Flüchtigkeitsfehler in Satzbau und Grammatik ziehe ich einen ganzen Punkt von der Gesamtbewertung ab.

Da ich jedoch weiß in welchem Kontext das amerikanische Original und insbesondere die deutsche Übersetzung entstanden ist, lege ich auf die Gesamtbewertung einen ganzen Punkt für den Enthusiasmus an der Sache und den Dienst an der deutschen Community. Die Verwendung langer, verschachtelter Sätze hätte in jedem Fall deutlich geringer ausfallen können."

Welcher Kontext denn? Wäre interresant zu wissen! Wirkt so etwas beliebig einen Punkt abzuziehen und dann wieder draufzurechnen...so als hättest du am ende gedacht: "Hmmm, die Endwertung passt mir nicht, sollte eigtl. besser sein.....ich rechne für Enthusiasmus noch einen Punkt drauf, dann stimmt es mit meiner Meinung überein!"
Im Prinzip ist das nichts Falsches, wirkt aber hier etwas, wie gesagt, beliebig und willkürlich.
Hier hättest du besser ausführlich noch einmal auf die Fehler eingehen sollen und erklären, warum du dafür einen Punkt abziehst, genauso wie du die näheren Umstände der Entstehung dieses Bandes noch einmal hättest erläutern können und warum du dafür extra einen Punkt draufrechnest.

Aber das ist ne Kleinigkeit, die Rezension gefällt mir wie gesagt sehr gut.


Zur Rezension von pestbeule:

Im Gegensatz zu Mhyr bist du auf die Rechtschreibproblematik, bzw. die Übersetzung ausführlicher eingegangen, gerade durch die Beispiele die du genannt hast, wurde mir sehr deutlich was du meinst.
Du hast wesentlich weniger gegliedert und längere Fließtexte geschrieben, was manchen vielleicht etwas abstößt...mir allerdings nicht, auch deine Rezension hat mir sehr gut gefallen.



An euch beide noch einmal Herzlichen Dank, eure Mühe hat sich auf jeden Fall gelohnt! Beide rRezensionen sind meiner meinung nach Top!
MFG Kaichen
« Letzte Änderung: 18. Januar 2012, 16:28:24 von Kaichen »

kalgani

  • Mitglied
Doppelreview: Pathfinder Kampagnenwelt - Almanach zu Ustalav
« Antwort #2 am: 18. Januar 2012, 17:05:51 »
Mir hat eure Rezi auf alle Fälle dahin gehend  geholfen das ich mir den Almanach nun doch zulegen werde.
Die angesprochenen Themen scheinen doch interessanter als es im überfliegen des Buches den Anschein hatte.

Herzlichen Dank dafür.

Pestbeule

  • Mitglied
    • Blog zur aktuellen Königsmacher-Kampagne
Doppelreview: Pathfinder Kampagnenwelt - Almanach zu Ustalav
« Antwort #3 am: 18. Januar 2012, 22:54:51 »
Danke. Erstaunlich wie nah unser Endergebnis zusammenliegt. Wir haben auch die gleichen Sachen bemängelt. Nur gewichtet das mhyr scheinbar nicht so schwer.
"Since it is difficult to join them together, it is safer to be feared than to be loved when one of the two must be lacking."
http://pestbeule.blog.de/

Aureus

  • Mitglied
    • Tintenteufel
Doppelreview: Pathfinder Kampagnenwelt - Almanach zu Ustalav
« Antwort #4 am: 29. Januar 2012, 23:26:08 »
Ja, vielen Dank. Entschuldigt die späte Antwort, zu viel Arbeit hat mich vom Gate ferngehalten.

@Kaichen:

Unter Kontext meinte ich hier den Druck auf amerikanischer Seite durch die ganze RPG-Industry, also die Konkurrenz, den Abgabestress der bei monatlich erscheinenden Produkten entsteht, die Ansprüche verschiedenster Lager unter den Fans etc. Auf deutscher Seite meinte ich die vermutlich (ja, hier kann ich nur vermuten) nicht gigantische Auflage und das damit ebenso wenig riesige Budget für die Übersetzung. Es muss also auf beiden Seiten des Teichs schnell gehen, damit das Produkt erschwinglich bleibt. Da ich das amerikanische Original nicht gelesen habe, demnach keinen direkten Vergleich aufführen kann habe ich davon abgesehen.

Ich bin aber wie erwähnt mit der Sprache und den häufigen Flüchtigkeitsfehlern nicht zufrieden. Allerdings kenne ich andere Texte des Autors Wesley Schneider und der neigt zu langen, verschachtelten Sätzen. Vermutlich machen vor allem die Gerundien Schwierigkeiten bei der möglichst originalgetreuen Übersetzung.

Als Spielleiter mit mittlerweile wenig Zeit für Eigenübersetzungen und Vorbereitungen bin ich allerdings unglaublich glücklich, dass sich Ulisses diesen Widrigkeiten stellt und sehr dankbar für die deutsche Übersetzung. Leute die das nicht so sehen können eben diesen Punkt wieder abziehen und eine 3.0 annehmen.

@Pestbeule: Ein paar Sachen sahen wir zwar schon unterschiedlich, wie die Stadtpläne beispielsweise, aber ja: erstaunlich. Ohne vom Thema ablenken zu wollen: auch deine Rezi zu Der Spuk von Schreckenfels stimmt ziemlich genau mit meiner Meinung überein. Eigentlich wollte ich eine eigen Verfassen, aber das brauche ich jetzt wohl nicht mehr. ;)

Wir haben bereits mit Abenteuer #2 begonnen. Aber hoffentlich komme ich bald mal dazu, dann mache ich vielleicht noch ein paar Anmerkung dazu was uns noch so aufgefallen ist.

Auch gut, dass du ein paar konkretere Kritikpunkte hinsichtlich der Übersetzung des Almanachs anbringen konntest.

Grüße, Aureus aka Mhyr.

kalgani

  • Mitglied
Doppelreview: Pathfinder Kampagnenwelt - Almanach zu Ustalav
« Antwort #5 am: 07. Februar 2012, 10:00:36 »
Hab mir Ustalav nun geholt.
Den Inhalt finde ich fast schon genial. Allein diese super Ausarbeitung der vorgestellten Persönlichkeiten!
wenn ich mir da manchen Kampagnenband anschauen der zu D20 Zeiten rauskam (Scarred Lands / Kalamar)
ist hier auf 64 Seiten nur nutzbares Material vorhanden, wo ich gerne auf die paar Tipp-/Übersetzungsfehler
hinweg schaue!

Wer Abenteuer mit Gruselbackground in PF spielen will sollte sich dieses Handbuch unbedingt zulegen!