DnD-Gate-Redaktion > Anregungen, Feedback, Bugs & Technik

Nettiquette bei Regelfragen - Split

(1/28) > >>

Fabius Maximus:
Reynhold hat grundsätzlich recht, auch wenn er sich im Ton vergreift.

Hier gehts um Regelfragen. Wenn aber einige Leute - vor allem Kilamar und TF - es sich nicht verkneifen können, dabei gegen die Fragesteller immer wieder zu sticheln, dann ist das unter aller Sau.

Tempus Fugit:
Wenn du mir die Stelle im Regelbuch zeigst wo Rüstungsstacheln dealen akzeptiere ich deinen Fla... Tip.
Wobei er Recht haben sollte (außer dem Punkt des falschen Verweises) wäre allerdings interessant.

deroadebicher:
Reynholds Denglisch war vielleicht nicht das beste, aber ihr wußtet alle was gemeint war. Aber eine solche Gelegenheit konntet ihr euch natürlich nicht entgehen lassen, oder?

Xiam:
Sieh es als humorvollen Hinweis darauf, dass er sich damit reichlich lächerlich macht.

Wenn man schon "Denglisch" benutzt (was bei D&D mitunter nicht ausbleibt), dann aber doch bitte nicht nochmal so albern, indem man in einem Ausdruck deutsche und englische Begriffe mischt. Mit der Phrase "damage dealen" klingt ein deutscher Satz schon irgendwie bizarr, wenn man daraus nun noch "Schaden dealen" macht, dann muss man sich nicht wundern, dass jemand mit einer Retourkutsche kommt. Ich habe spontan das gleiche wie Kilamar gedacht.

Im Übrigen sollte man mal wieder auf die Forenrichtlinien hinweisen, in denen vielleicht nicht explizit steht dass man kein Denglisch benutzen soll (was ja manchmal auch echt nicht einfach ist), aber aus denen dennoch klar hervorgeht, dass wir hier Wert auf angenehm lesbare Formulierungen legen und irgendwas aus reiner Bequemlichkeit hingerotztes nicht gut ankommt.

Gerthrac:

--- Zitat von: Xiam am 11. November 2012, 20:51:23 ---Sieh es als humorvollen Hinweis darauf, dass er sich damit reichlich lächerlich macht.

--- Ende Zitat ---
Da war kein Humor dran.

--- Zitat ---Wenn man schon "Denglisch" benutzt (was bei D&D mitunter nicht ausbleibt), dann aber doch bitte nicht nochmal so albern, indem man in einem Ausdruck deutsche und englische Begriffe mischt. Mit der Phrase "damage dealen" klingt ein deutscher Satz schon irgendwie bizarr, wenn man daraus nun noch "Schaden dealen" macht, dann muss man sich nicht wundern, dass jemand mit einer Retourkutsche kommt. Ich habe spontan das gleiche wie Kilamar gedacht.

--- Ende Zitat ---
Und der Satz "Bitte kein denglisch verwenden." ist euch wohl zuviel oder was? Glaubt ihr wirklich er wird auf euch hören wenn ihr ihn blöd anmacht?

--- Zitat ---Im Übrigen sollte man mal wieder auf die Forenrichtlinien hinweisen, in denen vielleicht nicht explizit steht dass man kein Denglisch benutzen soll (was ja manchmal auch echt nicht einfach ist), aber aus denen dennoch klar hervorgeht, dass wir hier Wert auf angenehm lesbare Formulierungen legen und irgendwas aus reiner Bequemlichkeit hingerotztes nicht gut ankommt.

--- Ende Zitat ---
Wenn es nicht in den Forenrichtlinien steht warum kommst du dann mit ihnen an? Reynhold hat nach Abzug seines Tonfalls schon recht.

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln