Autor Thema: Glitzerstaub Regelfrage  (Gelesen 2960 mal)

Beschreibung:

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Hautlappen

  • Mitglied
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #15 am: 10. Oktober 2013, 15:36:06 »
Zitat
Kein Plan was das heißen soll. Ist auch kein richtiger Satz...
Er meint damit, dass im Text von einer "Cloud" die Rede ist.. Ich frage mich wie man das falsch verstehen kann.
Zitat
@ Thread:
1)  Sie sind so lange blind, bis der Zauber endet oder sie den Rettungswurf schaffen. Es steht NICHTS bei der Zauberbeschreibung, dass die Blindheit endet, wenn sie den Bereich verlassen.
Hat auch afaik niemand behauptet. Es geht darum ob zusätzlich die Wolke für die Zauberdauer bestehen bleibt.
Zitat
2) Nein, nur Kreaturen, die zum Zeitpunkt des Zaubers in dem Bereich waren, sind betroffen.
Dann frage ich mich wieso man überhaupt von einer "cloud" spricht anstatt den Zauber so zu formulieren, dass "instantan" Glitzerstaub in einer Explosion verbreitet wird.

Edit: Siehe Tigershark.
"I have no expression on my face" (Tuvok)

Hunter

  • Mitglied
    • Savage Tide
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #16 am: 10. Oktober 2013, 15:40:49 »
Mein erster Punkt war die Antwort auf die erste Frage des Threaderstellers.  :wink: (der zweite Punkt, war dann die Antwort zur zweiten Frage...)

Der Zauber ist bei der genauen Beschreibung in der Tat unglücklich formuliert und ich habe gerade kurz durch das Paizo Forum gestöbert und auch dort gab es bereits mehrere Fragen zu seiner genauen Funktion. Siehe diesen Thread :http://paizo.com/threads/rzs2p6sb?Glitterdust-Question#1
Stopper der Grausamen Flut, Töter des Erben des Feuers, Vernichter der Kadaverkrone und Erlöser des Fluchs des Purpurthrons.

kalgani

  • Mitglied
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #17 am: 10. Oktober 2013, 15:41:23 »
@Tie_Key (aka Meister unbelehrbar):

Übersetz doch bitte mal  "causing creatures to become blinded and visibly outlining invisible things for the duration of the spell"

Ich bin hier raus, mit Tie_Key kann ich nicht diskutieren, da eh nix anderes als seine Meinung richtig ist.

Tigershark

  • Mitglied
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #18 am: 10. Oktober 2013, 15:42:38 »
So und nun erklär mir mal warum das kein Wolkeneffekt sein sollte.
Es fehlt aber im Header. Ist schön das es im Fluff drin steht.
Das definierst aber du als Fluff, und nicht das Buch.
« Letzte Änderung: 10. Oktober 2013, 15:44:09 von Tigershark »
Du hast nicht wirklich erwartet, dass ich dir Recht gebe, oder?

Hautlappen

  • Mitglied
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #19 am: 10. Oktober 2013, 15:45:43 »
Zitat
Übersetz doch bitte mal  "causing creatures to become blinded and visibly outlining invisible things for the duration of the spell"
Naja, damit ist ja in Verbindung mit
Zitat
"All within the area are covered by the dust, which cannot be removed and continues to sparkle until it fades."
nur gesagt, dass beim Verlassen der Wolke (sofern sie denn bestehen bleibt, und nur darum geht es ja noch) der Glitzerstaub auf den Kreaturen haften bleibt solange die Zauberdauer anhält. Und genau das spricht auch stark dafür dass der Zauber nach RAI so funktioniert wie von Tie_Key beschrieben. Zudem wurde ja schon mehrfach auf andere Zauber hingewiesen (Effekt: Cloud).
"I have no expression on my face" (Tuvok)

Tie_Key

  • Mitglied
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #20 am: 10. Oktober 2013, 15:49:08 »
@Tie_Key (aka Meister unbelehrbar):
Übersetz doch bitte mal  "causing creatures to become blinded and visibly outlining invisible things for the duration of the spell"
Du behauptest, dass dort eine Wolke ist, die Kreaturen "outlined", in dem die Kreaturen NICHT davon betroffen werden. Im Text steht, wie von dir zitiert, klipp und klar es anders rum:

Zitat
A cloud of golden particles covers everyone and everything in the area, causing creatures to become blinded and visibly outlining invisible things for the duration of the spell.

Zitat
Ich bin hier raus, mit Tie_Key kann ich nicht diskutieren, da eh nix anderes als seine Meinung richtig ist.
Schonmal überlegt, das wenn alle hier dir wiedersprechen und auch auf den Paizo Foren, wo sogar die Entwickler mitgepostet haben, deine Auslegung abgeschmettert wird ... dass du dann tatsächlich falsch liegst?
Proud Member of the PL

Wasum

  • Mitglied
  • Venn
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #21 am: 10. Oktober 2013, 17:36:06 »
Tie_Key +1

Darkside

  • Mitglied
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #22 am: 11. Oktober 2013, 00:23:50 »
Also ich fasse noch einmal zusammen.

Ich caste irgendwo hin, betroffene Kreaturen müssen einen Rettungswurf ablegen, bei nicht bestehen sind diese Blind, bewegen halbe Reichweite....  Diese Blinden haben die Chance nach der Runde durch ein Rettungswurf wieder zusehen egal wo die stehen.

Interpretation: Eine Art Explosion aus Glitzerstaub die an den Objekten/Kreaturen haftet, deswegen auch Unsichtbare auffinden.

Stritig ist nur, ob eine Wolke bleibt, die Mehrheit sagt nein, da es eine Art verpuffender Zauber ist.

Aber noch eine Streitfrage bei unserem SL
Zitat
Rettungswurf: Willen, keine Wirkung (blendet nur)

Heißt das, dass auf jedenfall die betroffene Kreatur für eine Runde blendet, bei bestandenem Rettungswurf ?
Da es ja blind und geblendet gibt ?

Mfg
« Letzte Änderung: 11. Oktober 2013, 00:39:22 von Darkside »

Tie_Key

  • Mitglied
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #23 am: 11. Oktober 2013, 04:21:32 »
Zitat
Heißt das, dass auf jedenfall die betroffene Kreatur für eine Runde blendet, bei bestandenem Rettungswurf ?
Da es ja blind und geblendet gibt ?
Nein, bei geschafften Rettungswurf glitzert man zwar (bannt Unsichtbarkeit), aber du bist nicht blind
Es gibt keine unterschiedlichen Status Eigenschaften "blind" und "geblendet".
Proud Member of the PL

Seelenquell

  • Mitglied
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #24 am: 11. Oktober 2013, 06:33:09 »
Im deutschen PF gibt es schon einen Unterschied zwischen blind (blinded) und geblendet (dazzled). Im englischen steht hier "blinding only" im deutschen "blendet nur". Wie Tie_Key sagt, wendet man mit dem Save den blind/blinded-Zustand ab.

Tie_Key

  • Mitglied
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #25 am: 11. Oktober 2013, 10:16:42 »
Im deutschen PF gibt es schon einen Unterschied zwischen blind (blinded) und geblendet (dazzled). Im englischen steht hier "blinding only" im deutschen "blendet nur". Wie Tie_Key sagt, wendet man mit dem Save den blind/blinded-Zustand ab.
Mein Fehler. Wußte nicht, dass Dazzled mit geblendet übersetzt wurde.
Proud Member of the PL

Eco

  • Mitglied
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #26 am: 11. Oktober 2013, 12:01:15 »
Der Spruch ist einfach (mal wieder) schlecht formuliert IMHO, da zu viel Interpretationsspielraum. Selbst der Effekt auf Unsichtbares ist nicht eindeutig klar. Es steht in der Beschreibung, dass der Spruch die Umrisse von Unsichtbarem hervorhebt, mehr nicht. Was heißt das jetzt, Unsichtbarkeit komplett negiert, Tarnung, oder was? Faerie Fire oder Invisibility Purge drücken sich hier deutlich klarer aus. Allenfalls der Malus auf Verstecken lässt gewisse Rückschlüsse zu.

Mit ein wenig Haarspalterei kann man den Spruch sogar so interpretieren, dass die Blindheit ewig wirkt, bis der Rettungswurf geschafft ist. Zugegeben ist das weit hergeholt, da das bei Duration stehen müsste und ist auch sicherlich nicht RAI, aber ein weiteres Beispiel für die schlechte Formulierung.

Und wann dann noch die deutsche Übersetzung reingrätscht, wirds total konfus.  :cheesy:
« Letzte Änderung: 11. Oktober 2013, 12:03:03 von Eco »
I hide myself behind the mount of dead bards.

Darkside

  • Mitglied
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #27 am: 11. Oktober 2013, 12:01:40 »
moin,

wurde so etwas mal ein einem Errata erörtert ? Ich mein das ist schon ein Unterschied !

Im Englischen ist es eindeutiger. Da steht ja dass blinded aufgehoben wird, im Deutschen interpretiere ich es so, dass keine Blindheit besteht aber ein Geblendet. Quasi kneift man die Augen zu und erhält Attackemalus :)

Genauso könnte man covered und cloud als 1Runde Deckung interpretieren, gegen ranged.

mfg
« Letzte Änderung: 11. Oktober 2013, 12:06:33 von Darkside »

Tie_Key

  • Mitglied
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #28 am: 11. Oktober 2013, 12:24:55 »
moin,

wurde so etwas mal ein einem Errata erörtert ? Ich mein das ist schon ein Unterschied !
Nein, bisher haben die Paizo nur zugestimmt, das der Spruch schwach formuliert ist und dann nochmal RAI gennant.

Zitat
Im Englischen ist es eindeutiger. Da steht ja dass blinded aufgehoben wird, im Deutschen interpretiere ich es so, dass keine Blindheit besteht aber ein Geblendet. Quasi kneift man die Augen zu und erhält Attackemalus :)
Dann hör auf zu interpretieren und nimm das original, wenn dir was komisch vorkommt.;)

Zitat
Genauso könnte man covered und cloud als 1Runde Deckung interpretieren, gegen ranged.
Nein, das kann man definitv nicht. Von Cover steht wirklich nirgendwo was in der Zauberbeschreibung.  :blink:
Proud Member of the PL

Darkside

  • Mitglied
Glitzerstaub Regelfrage
« Antwort #29 am: 11. Oktober 2013, 16:22:05 »
dann habe ich ein komisches Regelwerk und im Link auf Seite 1 sreht mehrmals covers, covered etc.

dennoch Danke