DnD-Gate.de
Workshop => Projekte => Eberron - Der Sharner Kobold => Thema gestartet von: Talamar am 18. September 2006, 14:36:43
-
Auf der englischen Eberron Mailing List ist einer der Macher des Korranberg Chronicle zu gegen, welcher ja seit einiger Zeit abgeschaltet war. Jetzt fragt der Mann herum wieviel Interesse an der Wiederauferstehung des Chronicle besteht und die Resonanz scheint nicht schlecht.
Mein Gedanke wäre nun, ob wir versuchen sollen eine Art lose Partnerschaft mit denen einzugehen. Sowas wie Artikeltausch und so. Allerdings gäbe es da einen Haken: da ich kaum glaube das die Übersetzer für deutsch nach englisch haben, müssten unsere Autoren das ggf übernehmen.
Noch ist das nichts konkretes, aber ein Gedanke der dem Sharner Kobold zugute kommen könnte.
-
Ich hätte nichts dagegen, wenn der Chronicle wieder kommt, könnte man sowas sicher aufziehen. Wenn etwas draus wird ist es sicher interessant. Ich könnte auch Artikel nach englisch und zurück übersetzen, wenns nötig ist.
-
ja das wäre der Hauptgedanke dabei. Wir dürfen deren Artikel übersetzen und die bekommen unsere, letztere dann aber wahrscheinlcih durch uns ins englische gebracht. muss ja auch nicht alles sein.
-
Dafür. Allerdings ist mein englisch sicher net gut genug um meine Artikel auch flairtechnisch gesehen gut zu übersetzen. Ist mir auch etwas viel Arbeit. ;)
-
naja, das kriegen wir dann schon hin denke ich.
-
Ich denke, die würden da ja auch nochmal drübersehen.
-
Wäre eine prima Sache. Traue mir auch zu, Artikel zu übersetzen. (natürlich am liebsten: Englisch -> Deutsch, aber andersherum ist es auch okay)
-
Englisch -> Deutsch wär für mich auch kein Problem. Aber andersrum fürchte ich nicht den "Geist" des Artikels zu erhalten. Außerdem entwerfe ich lieber Originale statt zu übersetzen.^^
-
Dafür. Allerdings ist mein englisch sicher net gut genug um meine Artikel auch flairtechnisch gesehen gut zu übersetzen. Ist mir auch etwas viel Arbeit. ;)
Dito.
Mit meinem englisch kann ich Fish 'n Chps bestellen und einige Texte verständlich lesen, aber als Übersetzer würde ich mich nicht dran trauen.
-
Diese Email habe ich heute morgen erhalten.
Es gibt wohl auch noch eine französische Eberron Zeitung.
Hi,
I read on the Yahoo! Groups Eberron you were the manager of a deutsch
website dedicated to D&D. I wanted to introduce you to the Korranberg
Morning Star, a "Korranberg Chronicles like" website.
We write background stories in Eberron. If it can help you for
extra-campaign adventures... please feel free to use this material.
Ooops, did I mentioned you must read French ?
http://korranberg.livejournal.com/
Linflas
Also wir dürften die Sachen benutzen, wenn wir wollten, nur müssen wir dazu Leute haben die französisch sprechen. Zechi kann das, wer noch ?
Ich habe denen im Gegenzug angeboten unser Material ins Französische zu übersetzen wenn sie denn jemanden haben der das kann, wenn sie autor und website jeweils unter die artikel setzen. Ich hoffe das ist okay, wir haben ja nicht dadurch verloren.
-
Ne ist prima. Ich kann leider kein Französisch. :(
-
Ich kann auf französisch sagen, dass mein Französisch sehr schlecht ist. Das wars dann aber auch.
-
Ich habe denen im Gegenzug angeboten unser Material ins Französische zu übersetzen wenn sie denn jemanden haben der das kann, wenn sie autor und website jeweils unter die artikel setzen. Ich hoffe das ist okay, wir haben ja nicht dadurch verloren.
Ist ok. Die scheinen erst 3 Artikel zu haben? Oder bin ich wieder mal blind?
Leider ist mein franz. auch nicht sehr besonders. Ich kann grob den Inhalt der Artikel verstehen. Das wars aber auch schon...
-
Ich habe denen im Gegenzug angeboten unser Material ins Französische zu übersetzen wenn sie denn jemanden haben der das kann, wenn sie autor und website jeweils unter die artikel setzen. Ich hoffe das ist okay, wir haben ja nicht dadurch verloren.
Ist ok. Die scheinen erst 3 Artikel zu haben? Oder bin ich wieder mal blind?
Leider ist mein franz. auch nicht sehr besonders. Ich kann grob den Inhalt der Artikel verstehen. Das wars aber auch schon...
da hst du mir einiges vorraus. Naja wenns nicht klappt ists auch nicht schlimm. Haben ja nichts dabei verloren.
-
Habt ihr Glück, gibt es Schweizer in diesem Forum :D
Meine Franznote war eher schlecht, aber nach 8 Jahren habe ich doch ein bisschen was aufgeschnappt. Ausserdem habe ich 3 Dictionaires. Ich kann es also mal versuchen.
-
Ich habe denen im Gegenzug angeboten unser Material ins Französische zu übersetzen wenn sie denn jemanden haben der das kann, wenn sie autor und website jeweils unter die artikel setzen. Ich hoffe das ist okay, wir haben ja nicht dadurch verloren.
Ist ok. Die scheinen erst 3 Artikel zu haben?
Scheint so. Würde erklären warum sie eine Partnerschaft anstreben...:P ;)
Naja, dafür haben sie Bilder!
Also ich hätte im Grunde wenig dagegen, auch wenn ich die Korranberg Chronicle als ergiebiger erachte. Aber man kann ja beides machen.
-
Also mein Schulenglisch reicht fürs gute übersetzen leider nicht aus, und mein Französisch...da rollen sich jedem Franzosen die Fußnägel auf...
Also entfalle ich da leider in jeder Hinsicht.
-
Naja die Franzmänner sind nicht so wichtig. Zechi ist eh der einzige Halbfranzose den ich mag :D
Aber an dem Korranberg Chronicles bleibe ich dran. Kann aber noch dauernj. Ich halte euch auf dem Laufenden.