DnD-Gate.de

D&D / d20 => Kampagnenwelten => Vergessene Reiche => Thema gestartet von: melmark am 09. April 2007, 21:54:00

Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: melmark am 09. April 2007, 21:54:00
Hi,
Ich wollte mal wissen welche Anreden ihr für Kleriker auf Faerun benutzt? Also ich verwende meistens `Euer Gnaden`. Aber bei den nichtmenschlichen Klerikern finde ich es etwas unpassend: Euer Gnaden hört sich für einen elfischen Kleriker meiner Meinung nach etwas steif an.



gruß
Melmark
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Tempus Fugit am 09. April 2007, 21:56:35
Hey, du.
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: melmark am 09. April 2007, 21:57:14
:)
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Aginor am 09. April 2007, 23:11:00
Je nachdem was es ist, kann das ein "Hochwürden" oder "Euer Gnaden" sein,
oder wie wärs mit: Herr Pfarrer   :D

Bei nem hochstufigen Kleriker: "Exzellenz"

Ansonsten einfach "Mein Herr" oder die anderen allgemeinen Anreden.

Oder aber sie haben nen Titel, z.B. ein Vorsteher der Kirche Lathanders ist dann der Herr Morgenmeister XY, äquivalente müsste man bei den anderen Göttern noch finden...

Das mit den Titeln ist auch etwas das ich gerne mag aber mir fällt oft auch nichts ein.

Also wenn jemand ne gute Idee hat, für alle möglichen Götter: Her damit!

 :)

Gruß
Aginor
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Plüschi am 09. April 2007, 23:18:14
Hi

Anreden bzw. Titel der Kleriker der einzelnen Götter der FR findet man in der Faith and Avatar Serie.
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: DU#1229 am 09. April 2007, 23:22:03
Mönch: Bruder
Pfarrer, Priester: Vater
Hohepriester, Kardinal: Eminenz
Papst: Heiligkeit  8)

Exzellenz ist eigentlich eine Anrede für einen weltlichen Herrscher, by the way.
Just my 51 cents...
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Aginor am 09. April 2007, 23:26:50
OH OH OH.....   :oops:

Ich meinte natürlich Eminenz, nicht Exzellenz. Danke für die Korrektur!

Und danke für den Hiweis auf die Quellen für die Titel!  :)

Gruß
Aginor
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Zechi am 10. April 2007, 06:19:43
Fast alle Religionen von Faerun haben eigene Titel. Detailiert stehen die wie bereits erwähnt in der 2E Reihe Faith&Avatars und Folgebände.

Einige Titel stehen aber auch in Faith&Pantheons wenn ich mich nicht irre sowie verstreut im FRCS und anderen Werken.

Gruß Zechi
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Ascaron am 17. April 2007, 18:44:38
stimmt, zechi hat recht.

es variiert sogar je nach gottheit.
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Mersharr am 05. November 2015, 23:20:40
 :pope: :pope: resurrect thread :pope: :pope:

Fast alle Religionen von Faerun haben eigene Titel. Detailiert stehen die wie bereits erwähnt in der 2E Reihe Faith&Avatars und Folgebände.

Einige Titel stehen aber auch in Faith&Pantheons wenn ich mich nicht irre sowie verstreut im FRCS und anderen Werken.

Gruß Zechi

Hat jemand deutsche Übersetzungen?
Insbesondere Dawnlord im Unterschied zu Morninglord würde mich interessieren.
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Speren am 06. November 2015, 06:53:38
Die Frage ist doch:

Aus welchem Buch hast Du das Wort "Dawnlord"? Vielleicht ist es nie übersetzt worden...
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Mersharr am 06. November 2015, 08:36:46
Die Frage ist doch:

Aus welchem Buch hast Du das Wort "Dawnlord"? Vielleicht ist es nie übersetzt worden...
Aus der FR wiki
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Tempus Fugit am 06. November 2015, 09:16:19
dawn = Morgendämmerung

morning = Morgen

Die Übersetzung von "lord" spare ich mir mal, aber damit sollte deine Frage eigentlich beantwortet sein. Wie du das lyrisch ausschmückst kannst du dir wohl gerade noch zusammen bauen.
Das viele der Bücher nie übersetzt wurden bzw. je nach Edition anders übersetzt wurden ist dir ja bekannt.
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Mersharr am 06. November 2015, 15:38:31
Wie du das lyrisch ausschmückst kannst du dir wohl gerade noch zusammen bauen.
Nein, kann ich nicht, versuch ich schon seit wochen.
Morgendämmerungslord/herr/meister ist deutlich zu lang und Dämmerlord klingt eher nach Abenddämmerung.

Möglich wäre natürlich die Unterscheidung an der Lord Übersetzung zu machen.
Morgenmeister - Morgenlord
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Blutschwinge am 06. November 2015, 15:52:55
Als Anregung: Lathander trägt ja den Title Morninglord, im deutschen VR-Wiki wird das mit 'Morgenfürst' übersetzt.
Aber ob 'Fürst' für einen Priester so gut passt weiß ich auch nicht, zumal Morgendämmerungsfürst auch nicht so toll klingt.
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: deroadebicher am 06. November 2015, 16:23:06
Wie wäre es einfach mit "Euer Morgenröte"?
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Morgoph am 06. November 2015, 17:46:58
Das ist zwar kreativ, klingt meiner Meinung nach, aber nach einer Peron/Personifizierung in einem Kinderbuch oder einem elfischen Kosenamen für die zugehörige Geliebte.
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Roumorz am 06. November 2015, 19:34:30
Morgenherr (für Lathanderpriester)
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: deroadebicher am 06. November 2015, 19:39:10
Gabs für Lathanderpriester bei Baldur's Gate nicht ne deutsche Übersetzung. Lautete die nicht "Morgenfürst"?
Ist zwar nicht die schönste Übersetzung, aber immerhin ist schon verwendet worden. Die Anrede würde dann imho "mein Morgenfürst" lauten.
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Idunivor am 06. November 2015, 20:09:00
Gabs für Lathanderpriester bei Baldur's Gate nicht ne deutsche Übersetzung. Lautete die nicht "Morgenfürst"?
Ist zwar nicht die schönste Übersetzung, aber immerhin ist schon verwendet worden. Die Anrede würde dann imho "mein Morgenfürst" lauten.

Morgenfürst ist die Standardübersetzung des englischen "Morninglord", meines Wissens in den meisten Editionen. Die 3.5 Prestigeklasse wurde z.B. auch so übersetzt, aber das ist Mersharr ziemlich sicher bewusst.

Die Frage ist ja eher, was man mit dem "Dawnlord" macht. Die Frage ist ja in erster Linie, ob man wirklich all die Titel übernehmen will, die irgendwo in den Regeln stehen. Ich habe gerade im Netz ne Liste gefunden, dort stehen: "Dawngreeter, Dawnlord (the church does not use feminine form of titles often), High Dawnlord, Dawnmaster, Morninglord, High Morninglord, Mornmaster, High Mornmaster, and Sunrise Lord."
Das wäre mir vermutlich zu viel an Titeln um die alle zu nehmen und es geht sicherlich nicht mit wörtlichen Übersetzungen. Muss man eben kreativ werden und sich was suchen, was im Deutschen auch gut klingt.
Was unterscheidet einen "Dawnlord" also von einem "Morninglord" und wenn man die Frage geklärt hat, kann man überlegen, wie man das in nem guten Namen widerspiegelt.
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Mersharr am 06. November 2015, 23:06:20
Was unterscheidet einen "Dawnlord" also von einem "Morninglord" und wenn man die Frage geklärt hat, kann man überlegen, wie man das in nem guten Namen widerspiegelt.
Meinem Verständnis nach sind die Morninglords eine Elitetruppe. Dawnlords sind Kleriker mittleren Ranges...
Eine andere Quelle (ich glaube 4E oder 5E) bezeichnet Morninglords als Kleriker die in die Welt ziehen, und Dawnlords als solche, die in der Bibliothek arbeiten und die Themen für Predigten aussuchen, die dann von den Dawngreeters gehalten werden.
Mir gefällt diese Interpretation weniger, weil sie nahelegt, dass so ziemlich jeder Abenteurerkleriker ein Morninglord ist und damit auf der selben Stufe steht wie Angehörige der Prestigeklasse, die als Elite zählen.
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: deroadebicher am 07. November 2015, 18:41:07
Wenn du etwas abgestuftes haben willst, konstruierst du dir etwas (in Anlehnung an Lukianenkos Wächter-Reihe) wie "Lichter" und "Helllichter".
Titel: [FR] Anreden der Kleriker
Beitrag von: Speren am 07. November 2015, 19:07:03
Nenn die Kleriker im Kloster "Bewahrer der Morgenröte", Abenteurer "Beschützer der Morgenröte" und die Elitegruppe eben "Morgenfürsten".