• Drucken

Autor Thema: Pathfinder News  (Gelesen 61006 mal)

Beschreibung:

0 Mitglieder und 5 Gäste betrachten dieses Thema.

Fischkopp

  • Mitglied
    • Rorschachhamster
Pathfinder NEWS
« Antwort #225 am: 25. August 2010, 12:42:38 »
Seit heute im F-Shop zu finden: Die 2. Auflage des Pathfinder Grundregelwerks. Es wird auch eine auf 200 Stück limitierte Auflage für Sammler geben
Lädt bei mir nicht. F-Shop TOT?!!! :blink:???!  :cheesy:

Überlastet, weil soviele Pathfinder kaufen wollen?  :wink:

EDIT: Ulisses ganz allgemein auch nicht...
Mein Weblog: http://rorschachhamster.wordpress.com/
"Metagaming is for pussies." -mxyzplk

anonymous

  • Mitglied
Pathfinder NEWS
« Antwort #226 am: 25. August 2010, 12:53:14 »
Es wird auch eine auf 200 Stück limitierte Auflage für Sammler geben

Da war wohl noch schwarzes Lederimitat von der gefloppten DSA-Jubiläumsausgabe übrig.

Wann kommt das PF-GRW-pdf?

Pestbeule

  • Mitglied
    • Blog zur aktuellen Königsmacher-Kampagne
Pathfinder NEWS
« Antwort #227 am: 25. August 2010, 12:55:07 »
Limitierte Auflage bestellt. Das wird keiner meiner Spieler anfassen. Iat übrigens die 2. Auflage. ;)
"Since it is difficult to join them together, it is safer to be feared than to be loved when one of the two must be lacking."
http://pestbeule.blog.de/

Glgnfz

  • Contest 2010
    • Von der Seifenkiste herab...
Pathfinder NEWS
« Antwort #228 am: 25. August 2010, 15:30:14 »
Ich habe schon mit Patric geschimpft! Das ist ein ganz perfider Plan, mir Geld aus der Tasche zu ziehen für etwas, das ich nun definitiv nicht brauche!

Windjammer

  • Mitglied
Pathfinder NEWS
« Antwort #229 am: 25. August 2010, 18:00:18 »
Angesichts der vollmundigen Produktankündigung, sämtliche sprachliche Schwächen der Erstübersetzung behoben zu haben, beanspruche ich als Offiziell delegierter Oberstänkerer der Pathfinder-Übersetzungsqualität TM schon jetzt mal mein Rezi-Exemplar frei Haus. :D :D
A blind man may be very pitturesque; but it takes two eyes to see the picture. - Chesterton

Pestbeule

  • Mitglied
    • Blog zur aktuellen Königsmacher-Kampagne
Pathfinder NEWS
« Antwort #230 am: 25. August 2010, 18:04:40 »
Wieso sollte es nochmal eins geben?
"Since it is difficult to join them together, it is safer to be feared than to be loved when one of the two must be lacking."
http://pestbeule.blog.de/

Wormys_Queue

  • Mitglied
Pathfinder NEWS
« Antwort #231 am: 25. August 2010, 19:28:32 »
sämtliche sprachliche Schwächen der Erstübersetzung

Für einen kurzen Moment hatte ich Angst. Dann hab ich nachgeschaut und festgestellt, dass das da gar nicht angekündigt wurde.
Think the rulebook has all the answers? Then let's see that rulebook run a campaign! - Mike Mearls
Wormy's Worlds

Windjammer

  • Mitglied
Pathfinder NEWS
« Antwort #232 am: 25. August 2010, 20:40:46 »
sämtliche sprachliche Schwächen der Erstübersetzung

Für einen kurzen Moment hatte ich Angst. Dann hab ich nachgeschaut und festgestellt, dass das da gar nicht angekündigt wurde.

Oh, dann habe ich das in einem Anflug an Begeisterung wohl etwas zu großzügig ausgelegt:

Zitat
In ihr wurden alle bekannten inhaltlichen Missverständnisse, Falschübersetzungen und Rechtschreibfehler der ersten deutschen
Auflage korrigiert. Dabei konnten wir auch die gesamte deutsche Übersetzungsterminologie vereinheitlichen.

(Ehrlich, war nicht bissig gemeint oder so.)
A blind man may be very pitturesque; but it takes two eyes to see the picture. - Chesterton

Wormys_Queue

  • Mitglied
Pathfinder NEWS
« Antwort #233 am: 25. August 2010, 22:32:25 »
Keine Sorge, ich bin ja nur froh, dass das nicht da steht, was du gelesen hast. Da ist zwar noch mal ne Menge Arbeit reingeflossen, aber quasi das perfekte Werk zu versprechen, wäre arg vermessen
Think the rulebook has all the answers? Then let's see that rulebook run a campaign! - Mike Mearls
Wormy's Worlds

DU#1229

  • Gast
Pathfinder NEWS
« Antwort #234 am: 26. August 2010, 08:04:21 »
Haben wollen!  :thumbup:

Wormys_Queue

  • Mitglied
Pathfinder NEWS
« Antwort #235 am: 26. August 2010, 09:48:19 »
Der SL-Schirm ist auch endlich da. :)
Think the rulebook has all the answers? Then let's see that rulebook run a campaign! - Mike Mearls
Wormy's Worlds

anonymous

  • Mitglied
Pathfinder NEWS
« Antwort #236 am: 26. August 2010, 09:50:56 »
Mann, da bricht im Moment ja eine wahre Flut über einen herein. In zwei Wochen kommen dann noch die Essentials und Richtung November das neue HdR-Rollenspiel. Teure Zeiten...

Windjammer

  • Mitglied
Pathfinder NEWS
« Antwort #237 am: 28. August 2010, 15:38:43 »
Ergänzung: Almanach zum Finstermondtal

Die Fertigstellung und Veröffentlichung hat sich u.a. deshalb verzögert, weil einige der im Band enthaltenen Karten im Original sehr lückenhaft oder teilweise sogar fehlerhaft beschriftet sind. Es gab einen regen Schriftwechsel mit Paizo zu dem Thema und die Olfden-Karte weist nun erstmals eine Legende auf, die große Finstermondkarte besitzt nun gut doppelt so viele Einträge wie im Original.

LG
G.

Ich hatte mir ja zu dem Zeitpunkt noch stark vorgenommen, mir den Almanach zum Finstermondtal zu besorgen, nachdem ich (1) die dt. Pathfinder-Produkte von der Aufmachung her für hochwertiger halte als ihre Vorlage [unabhängig von der Papierdicke], und (2) ich wusste, dass Ihr die Kartografie-Fehler im Original behoben habt.

Dann kam meine fatale Begegnung mit dem Almanach zum Multiversum. Seither wurde ich vorsichtig. Und soeben lese ich im Ulisses-Forum,

Zitat von: Glgnfz
Zitat von: Klappentext
Als perfekter Ort für Abenteuer wartet das Finstermondtal und seine Geheimnisse auf die Spielercharaktere.

Ein cooles Teil. Finde ich schnuffig, die Idee, das mehr oder weniger als Reiseführer zu gestalten.


... müsste nicht der letzte Satz des Klappentextes heißen - "... warten das Finstermondtal und seine Geheimnisse..."


Übrigens bin ich entrüstet über die Übersetzung direkt in der ersten grünen Box, die ja irgendwie in das Produkt einleitet und die Erwartungshaltung festlegt. Nach der Box ist die Erwartungshaltung an die deutsche Sprache auf jeden Fall im Keller und ihr habt mir extra wieder einen das/dass-Hacker reingeballert, um meinen Blutdruck in ungeahnte Höhen zu katapultieren.


Ich zitiere mal nur den unfassbar holperigen letzten Satz.

"Auf der anderen Seite kann man in die Augen eines wütenden Drachen in dem dichten Gewirr des Ardschlagwaldes blicken und wissen, das Einmischen der Götter einen retten könnte."



Ich habe ihn meiner Frau hingehalten, die Rollenspiele und Co. doof findet und sie hat nur die Schultern gezuckt und gesagt: "Naja, bei diesen Rollenspielern sind ja die Sätze immer so merkwürdig verdreht!"

Ich frage mich, wann der Verlag anfängt, aus vergangenen Fehlern zu lernen. Entweder sind die Übersetzer inkompetent, oder so schlecht bezahlt, dass Sie nur einen solchen Schmuh für Euch machen.

Edit. Moritz' Blutdruck bei das/dass hat wohl eine Vorgeschichte.
« Letzte Änderung: 28. August 2010, 15:42:53 von Windjammer »
A blind man may be very pitturesque; but it takes two eyes to see the picture. - Chesterton

Glgnfz

  • Contest 2010
    • Von der Seifenkiste herab...
Pathfinder NEWS
« Antwort #238 am: 28. August 2010, 17:37:36 »
Das ist aber irgendwie keine Pathfinder-Problematik, sondern ist irgendwie schon so eine Art Markenzeichen von Ulisses! Am souveränsten tun sich da die Wunderweltenausgaben hervor - die "dassen" so richtig einen weg!

Wenn Ingo im letzten Editierungsdurchgang und Mario im Layout nichts mehr verschlimmbessert haben, wied Barbarians of Lemuria das erste Ulisses-Produkt ohne diesen Fehler sein! Keep your fingers crossed.

Apocalypse

  • Mitglied
Pathfinder NEWS
« Antwort #239 am: 28. August 2010, 18:30:58 »
Ist bei der zweiten Auflage denn die Papierdicke nun mit der Orginal Ausgabe zu vergleichen?

  • Drucken