Ich habe 3Sats "neues" in meinem PodCatcher und aktuell gibt es ein Special über die "GamesCom"
1 in Köln.
Dabei sind mir ein paar Sachen aufgefallen:
1. Beitrag mit Lars Buttler Erstmal interessant, ich habe seltenst einen englischen Muttersprachler so gut deutsch reden gehört, wie Herrn Buttler. Ja gut, er sagt "Atristen" wenn er Künstler meint und noch ein paar Kleinigkeiten ("Netzwerk" für Sender-Gruppe oder "Television" wenn Fernsehen angebracht wäre). Aber alles in allem sehr gutes Deutsch imho.
Darüber hinaus durchaus bemerkenswert offensichtlich ein Entwickler-Studio, welches sich bemüht dynamischere MMOs zu entwickeln (siehe auch Diskussion im GuildWars2-Thread). Anders als ich es erhofft hatte, nämlich simplerweise mit Content-Updates.
Mickey Epic Und wieder geht's mir um die Sprache: Wie oft sieht man im deutschen (bzw. 3sat=deutsch/schweizerischen) Fernsehen
Beiträge Interviews auf englisch (ab Sekunde 34), die nicht (auditiv oder mit Untertiteln) übersetzt wurden!? Bemerkenswert! Inhaltlich geht es um ein Disney-Spiel ähnlich den modernen Platformern, die in letzter Zeit vermehrt auf den Markt kommen.
Warum er Kölsch als gutes Bier bezeichnet weiß ich allerdings auch nicht.
(Muss jetzt weg, ich schau später weiter)
1 Ich dachte immer es hieße "GamesCon(vention)" aber das ist vielleicht ein Geekiger Einfluss auf mich, weil im Rollenspiel- und Opensource- und Phantastik-Bereich diese Sachen oftmals "Convention" heißen (ja auch Messen). Edit: Ach ich les' gerade, dass die GamesConvention zwar weiterhin existiert, aber als consumer-Messe weitgehend von der gamescom abgelöst wird. Sind also zwei Paar Schuhe, auch wenn sie sich die Schnürsenkel teilen.