• Drucken

Autor Thema: YouTube-Fundstücke  (Gelesen 495964 mal)

Beschreibung:

0 Mitglieder und 6 Gäste betrachten dieses Thema.

DU#1229

  • Gast
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2985 am: 18. März 2012, 13:51:35 »
völlig nerdiges Spinnervideo. Als ob man schlaffes, totes  Muskelgewebe auch nur annähernd mit Gewebe unter Spannung und Bewegung vergleichen könnte. Naja, den gemeinen und oberflächlichen Enthusiasten mag das begeistern, ich hingegen hätte das Schwert gern mal in echter Aktion erlebt ::)

masse

  • Mitglied
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2986 am: 19. März 2012, 20:08:39 »
"Logik ist schwer ueberschaetzt. Ich sag 1+1+1+1+1 = 6
- Das ist doch falsch! - Ich weiss, aber es reimt sich!
Reime sind Freundlich, Logik ist feindlich!" - Kaeptn Peng

Nightmoon

  • Mitglied
    • Schicksalsstreiter
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2987 am: 19. März 2012, 23:26:48 »
Naja gut, Projektile werden auch an Ballistikgel getestet, was letztendlich auch nur Gelantine ist. Dennoch kann man davon ausgehen, dass ne Kugel durchgeht, auch wenn man den Bauch anspannt   :D
Ein dickes Nylontau oder auch die Schnitttestmatten sind allerdings schon ein guter Hinweis darauf was mit angespannten Muskeln passiert. Auch dicke Rinderrippen sind eigentlich eher was für Beile als für ein Schwert.

eiszeit

  • Mitglied
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2988 am: 21. März 2012, 13:36:29 »
~ König der Narren

Rogan

  • Contest 2010
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2989 am: 22. März 2012, 19:22:46 »
Eine * Zwei Einstellungen, dutzende Pointen dank hunderter Details, ein Klassiker von Konstantin Bronzit, Animation, knapp 8 Minuten:

http://www.youtube.com/watch?v=jsoKbk6GXQc

*wayway
« Letzte Änderung: 22. März 2012, 21:28:57 von Rogan »
Neustart!

Drazon

  • Mitglied
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2990 am: 22. März 2012, 20:49:08 »
Sehr schön. :D Aber die arme Katze...

Ich nehme an "Au Bout du Monde" heißt so viel wie "Das Haus auf dem Berg"? Mein Französisch ist nicht so prall...
Unveränderlichkeit ist Katastrophe.

Matrix

  • Globaler Moderator
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2991 am: 22. März 2012, 20:58:03 »
Es heißt "Am Ende der Welt".
Gleisarbeiter sind die faulsten Arbeiter der Welt. Immer wenn ich mit dem Zug an denen vorbei fahr, stehen die nur rum!

Darigaaz

  • Mitglied
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2992 am: 27. März 2012, 02:35:11 »
http://www.youtube.com/watch?v=JtbDDqU3dVI&feature=youtu.be
Netter Kurzfilm. Wer 7 Minuten entbehren kann :).
Realismus erhöht nur den DC

Wahre Worte sind nicht angenehm, angenehme Worte sind nicht wahr!

Matrix

  • Globaler Moderator
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2993 am: 27. März 2012, 16:41:08 »
Ich frage mich nur immer wieder, warum es so schwer ist, einen deutschen Muttersprachler einzusetzen? Das Deutsch, dass sie spricht, ist ja eindeutig mit französischem Akzent und aus dem Making-Of geht auch hervor, dass beides von einer Französin eingesprochen wurde. Finde das nervig. Erinnere mich da noch an die "Deutschen" aus Scrubs oder ähnlichen Fällen...
Gleisarbeiter sind die faulsten Arbeiter der Welt. Immer wenn ich mit dem Zug an denen vorbei fahr, stehen die nur rum!

TheRaven

  • Mitglied
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2994 am: 27. März 2012, 17:58:58 »
Weil Deutsch keine weit verbreitete Sprache ist und es daher eine nutzlose Zweitsprache ist, wodurch man ausserhalb der nativen Herkunftsländer kaum Muttersprachler findet. Und wer hat bei solchen Projekten schon das Geld jemanden aus dem Ausland zu akquirieren mit dem Risiko, dass der vielleicht am Ende zwar Deutsch spricht aber ein jämmerlicher Schauspieler ist. Versetz dich mal in die Lage. Du willst einen deutschen Kurzfilm machen mit genau dem Geld, welches dir momentan zur Verfügung steht. Eine Person darin soll italienisch sprechen. Was machst du?
Die Wissenschaft nötigt uns, den Glauben an einfache Kausalitäten aufzugeben.
- Friedrich

Darigaaz

  • Mitglied
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2995 am: 27. März 2012, 18:09:54 »
Ich frage mich nur immer wieder, warum es so schwer ist, einen deutschen Muttersprachler einzusetzen? Das Deutsch, dass sie spricht, ist ja eindeutig mit französischem Akzent und aus dem Making-Of geht auch hervor, dass beides von einer Französin eingesprochen wurde. Finde das nervig. Erinnere mich da noch an die "Deutschen" aus Scrubs oder ähnlichen Fällen...
Den Pilot zu Fringe im Originalton solltest du dann definitiv meiden. Dort mussten die armen Piloten einer deutschen Maschine deutsch reden. Das taten sie mit schlimmsten US-amerikanischen Akzent und dazu noch total falscher Artikelnutzung (sofern der Satzbau überhaupt stimmte).

Es muß nur authentisch klingen aber gerade in diesem Kurzfilm finde ich den Akzent überraschend schwach.
« Letzte Änderung: 12. April 2012, 11:38:30 von Darigaaz »
Realismus erhöht nur den DC

Wahre Worte sind nicht angenehm, angenehme Worte sind nicht wahr!

Matrix

  • Globaler Moderator
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2996 am: 27. März 2012, 18:46:39 »
Weil Deutsch keine weit verbreitete Sprache ist und es daher eine nutzlose Zweitsprache ist, wodurch man ausserhalb der nativen Herkunftsländer kaum Muttersprachler findet. Und wer hat bei solchen Projekten schon das Geld jemanden aus dem Ausland zu akquirieren mit dem Risiko, dass der vielleicht am Ende zwar Deutsch spricht aber ein jämmerlicher Schauspieler ist. Versetz dich mal in die Lage. Du willst einen deutschen Kurzfilm machen mit genau dem Geld, welches dir momentan zur Verfügung steht. Eine Person darin soll italienisch sprechen. Was machst du?

Ja, wenn in dem Kurzfilm viel gesprochen wird. Aber Kara spricht einen Satz Deutsch, da wird man ja wohl jemanden finden. Das Problem mag bei mehr Text tatsächlich so aufkommen. Es ist in dem Kurzfilm nicht tragisch, aber es trübt den Gesamteindruck für mich.
Gleisarbeiter sind die faulsten Arbeiter der Welt. Immer wenn ich mit dem Zug an denen vorbei fahr, stehen die nur rum!

Nightmoon

  • Mitglied
    • Schicksalsstreiter
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2997 am: 27. März 2012, 19:32:58 »
Schaue gerade Spartacus Vengeance auf englisch. Die "Germans" da versuchen auch deutsch zu reden, aber das ist mal so richtig schlecht...

Deus Figendi

  • Administrator
    • http://forum.dnd-gate.de/viewtopic.php?p=133284#133284
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2998 am: 27. März 2012, 23:42:21 »
Ja, wenn in dem Kurzfilm viel gesprochen wird. Aber Kara spricht einen Satz Deutsch, da wird man ja wohl jemanden finden. Das Problem mag bei mehr Text tatsächlich so aufkommen. Es ist in dem Kurzfilm nicht tragisch, aber es trübt den Gesamteindruck für mich.
Seh ich umgekehrt, für einen einzelnen Satz organisiere ich nicht extra einen Sprecher, wenn ich einen kriege, der das mit übernehmen kann.
Ist ein paar Wochen her, dass ich Kara gesehen hab, aber... ich fand die Stelle durchaus gelungen, ja man hat's gemerkt, aber... da kenne ich auch schlimmere Fälle.

Wenn man einen Kurzfilm dreht und der handelt von Nazis und die Hälfte der Figuren spricht deutsch... dann lohnt es sich eher Muttersprachler ran zu holen.
DnD-Gate Cons 2007, 2008, 2009, Gate-Parkplatztreffen ICH war dabei!
SocialMedia: Status.net Diaspora BookCrossing

Xiam

  • Mitglied
  • Mörder der 4E
YouTube-Fundstücke
« Antwort #2999 am: 28. März 2012, 09:11:28 »
Der Pilot zu Fringe in Originalton soltest du dann definitiv meiden. Dort mussten die armen Piloten einer deutschen Maschine mussten deutsch reden. das taten sie mit shclimmsten US-amerikanischen Akzent und dazu noch total falscher Artikelnutzung (sofern der Satzbau überhaupt stimmte).

Es muß nur authentisch klingen aber gerade in diesem Beispiel finde ich den Akzent überraschend schwach.
Das gleiche gilt für Leverage. Da tauchen immer wieder Deutsche auf, nur leider sprechen die so gut wie nie richtig deutsch. Andere Serien schaffen es. Es sollte zumindest für professionelle Produktionsfirmen mit einem halbwegs anständigen Budget eigentlich nicht so schwer sein, in den USA einen deutschen Kleindarsteller für eine Nebenrolle zu finden.

Weil Deutsch keine weit verbreitete Sprache ist und es daher eine nutzlose Zweitsprache ist, wodurch man ausserhalb der nativen Herkunftsländer kaum Muttersprachler findet.
Gerade in den USA leben aber viele Deutsche, besonders auch solche, die von Hollywoodkarrieren träumen.

Im übrigen merke ich gerade, wie sehr ich mich getäuscht habe, was die Verbreitung von Deutsch als Zweitsprache in den Staaten angeht. Deutsch ist als Fremdsprache ziemlich beliebt und wird in vielen Highschools regulär angeboten. Natürlich rangiert es hinter Spanisch und Französisch, wobei, nicht weit hinter dem Französischen. Ich muss mich echt wundern, wieviele Leute (zumindest aus den gebildeten Bevölkerungsschichten) passabel Deutsch verstehen und auch sprechen können...  :blink:
1984 was not supposed to be an instruction manual.

  • Drucken