Ich kann diesen Feldzug für englische Regelwerke überhaupt nicht nachvollziehen, das einzige von den erwähnten Argumenten, welches bei mir zieht ist der Preis. Aber auch das finde okay, denn man bezahlt eben einen Mehrwert (nämlich das was das englische Buch kostet + die Übersetzung).
Abgesehen davon dass mir englisch tatsächlich nicht leicht fällt (und dabei bin ich noch der beste in der Heim-Gruppe) finde ich es schlichtweg angenehmer deutsche Texte zu lesen, ich mag die Sprache auch viel lieber, also jetzt rein vom Klang her etc. ist mir das Englische recht unsympatisch. Ich spreche aber leider nur Englisch und Deutsch (und ein bisschen Latein) sonst wären andere wohlklingende Sprachen sicher interessant.
Wie auch immer, wie gesagt verstehe ich diesen Aufschrei gegen Lokalisierungen überhaupt nicht. Den Begriff "Lokalisierungswahn" habe ich gerade erstmals gelesen... Ich will dich nicht vergraulen, aber mal provokant gefragt: Was machst du auf dnd-gate.de?
Also ich mag die Sprache und ich habe es gerne wenn meine Spiele, meine Software, meine Bedienungsanleitungen, meine Filme, meine Hörspiele, meine Bücher und mein Fernsehprogramm in deutscher Sprache ist, unabhängig davon ob auf deutsch verfasst oder dort hin übersetzt.
Ich gestehe aber ein, dass Fehler passieren und das die manchmal verdammt weh tun (merkt man gerne bei US-TV-Serien, die wirklich mehr schlecht als recht hoppla die hopp übersetzt werden/wurden). Umgekehrt freu' ich mir 'n Keks, wenn ich in der Übersetzung den Wortwitz, welcher nur in der Originalsprache bestand dennoch entdecke.