Autor Thema: Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?  (Gelesen 2583 mal)

Beschreibung:

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Gilion

  • Gast
Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« am: 08. Mai 2009, 10:25:59 »
Hallo an alle,

ich hab im Internet gesucht, aber nur Infos in Englisch gefunden, habt ihr vielleicht was in Deutsch?

gruß

Zanan

  • Mitglied
  • Pathfinder-Übersetzungsteam
    • Zanan's at the Gates
Re: Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #1 am: 08. Mai 2009, 10:36:14 »
Hallo an alle,

ich hab im Internet gesucht, aber nur Infos in Englisch gefunden, habt ihr vielleicht was in Deutsch?

gruß

Hat das auch einen englischen Namen? Everlund vielleicht?
Ust, usstan elgg dos ...

Cease this tirade, take a breath, and think. Then you will realize, enemy of the Dark Elves, that my concern for your well being has always been, at best, limited.

Gilion

  • Gast
Re: Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #2 am: 08. Mai 2009, 10:38:04 »
Ja, Everlund ist der englische Name. Wie gesagt englisches Hintergrundmaterial hab ich aus nem alten PDF. Mir fehlt aber etwas die Zeit für die Übersetzung.


Gilion

  • Gast
Re: Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #3 am: 11. Mai 2009, 17:04:41 »
Okay, scheint wohl keiner was zu haben, schade, dann muß ich mich doch ins Übersetzen stürzen. ::)

Gruß

Zanan

  • Mitglied
  • Pathfinder-Übersetzungsteam
    • Zanan's at the Gates
Re: Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #4 am: 11. Mai 2009, 17:32:53 »
Aus der Gegend wurde kaum was übersetzt, denk' ich. Aber das trifft eh auf gut 70% aller FR-Quellen zu AD&D und wohl auch 3E-Zeiten zu.
Ust, usstan elgg dos ...

Cease this tirade, take a breath, and think. Then you will realize, enemy of the Dark Elves, that my concern for your well being has always been, at best, limited.

Gilion

  • Gast
Re: Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #5 am: 11. Mai 2009, 19:17:30 »
Jup, hab ich auch schon festgestellt, ist schade dafür das die Welt so beliebt ist. Bin jetzt am Übersetzen, hab aber ein Problem diesen Satz "This is an attitude well
befitting a caravan trading center." in eine vernünftige Übersetzung zu packen. :X

gruß

Alcarin

  • Mitglied
Re: Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #6 am: 11. Mai 2009, 19:51:51 »
Naja etwas frei übersetzt würde ich sagen:

"Dies ist eine Einstellung, welche für einen Handelskarawanen-Standpunkt ( :alien: blödes Wort) angebracht ist."

Kenne die vorigen Sätze nicht, daher bin ich nicht sicher auf was sich attitude bezieht...könnte auch Gesinnung heißen.

Mfg
Alca
百聞不如一見。 / 百闻不如一见。 -  Einmal sehen ist besser als hundertmal hören.

Gilion

  • Gast
Re: Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #7 am: 11. Mai 2009, 19:55:07 »
Danke, das passt schon ganz gut, geht im Satz vorher um die Offenheit der Stadt anderen Völkern usw. gegenüber. :thumbup:

gruß

Gilion

  • Gast
Re: Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #8 am: 13. Mai 2009, 20:04:00 »
Ich hänge bei dem Satz etwas, kann einer von euch helfen.

Homes and shops rise out of the
greenery in pleasant little clumps, so
that one might be in a village in the
Dales rather than in a city of the
North.

Ich hab den jetzt so übersetzt:

Wohnungen und Geschäfte steigen in angenehmen Gruppen aus dem Grün, so kommt man sich eher vor als wäre man in einer Stadt in den Dales als in den North.

gruß


Ferrus Animus

  • Mitglied
Re: Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #9 am: 13. Mai 2009, 21:02:28 »
Häuser und Geschäfte sammeln sich in heimeligen kleinen Grüppchen auf dem Grün, so dass man eher das Gefühl hat in einem Dorf in den Tälern (Dales) denn einer Stadt des Nordens zu sein.

Gilion

  • Gast
Re: Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #10 am: 14. Mai 2009, 18:55:31 »
Häuser und Geschäfte sammeln sich in heimeligen kleinen Grüppchen auf dem Grün, so dass man eher das Gefühl hat in einem Dorf in den Tälern (Dales) denn einer Stadt des Nordens zu sein.

Spitze, hört sich dann doch besser an als meine Variante. wink

Danke, und gruß


Gilion

  • Gast
Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #11 am: 19. Juni 2009, 18:52:43 »
So, nach dem ich lange keine Zeit hab bin jetzt wieder munter beim Übersetzen, hab jetzt aber zwei Probleme und hoffe eure geballte Gehirnkraft kann helfen. :)

Einmal "Its
elverquisst is of the finest quality." und in diesem Fall das Wort "elverquisst" und zum zweiten der Begriff "Corvisor" im zusammenhang mit einem Schuhladen der Maßanfertigungen macht (kein Schuhmacher).

Gruß


Gilion

  • Gast
Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #12 am: 26. August 2009, 15:33:21 »
Hmm, irgend wie konnte wir doch keiner helfen was den Begriff "Corvisor" angeht, aber nicht schlimm. :)

Ich habe jetzt den Text beendet was das Übersetzen an geht, habe aber mit zwei Einträgen auf der "Everlund" Karte welche bei  Wizard auf der Seite zu finden ist ein Problem. Und zwar kann ich die Einträge 13 - 15 nicht entziffern oder anhand des Textes zu ordnen. Vielleicht kann mir von euch einer dabei helfen.

Gruß

Sword of Cyric

  • Mitglied
Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #13 am: 26. August 2009, 17:04:11 »
Hmm, irgend wie konnte wir doch keiner helfen was den Begriff "Corvisor" angeht, aber nicht schlimm. :)

Offenbar ein nicht mehr gebräuchliches Wort für Schuster
Dude, don't taunt the god-killing abomination.

Gilion

  • Gast
Infos über Immerlund(FR 3.5) auf Deutsch?
« Antwort #14 am: 26. August 2009, 19:12:12 »
Ja, denke ich auch. Das würde zumindest zur Beschreibung im Text passen.