Wenn es jetzt tatsächlich keine offizielle D&D4 Edition auf Deutsch geben würde jenseits der Grundregelwerke, die Lizenz also brachliegen würde, wäre damit nicht Tür und Tor der Veröffentlichung von Fanprojektübersetzungen im Internet geöffnet? Wie sieht es da rechtlich aus? Weiß das einer? Wohlgemerkt, ohne finanziellen Interessen? Aber wer sollte da klagen, wenn es keinen Lizenzinhaber gibt? Hasbro selbst, obwohl sie so ja vielleicht doch noch ein bißchen mehr in die Kassen kriegen könnten oder zumindest die 4e für das deutsche Publikum nicht ganz verloren ist? Könnten sie schon... aber wenn sie die Lizenz fallen lassen...
Witzige Idee, dass es Quatsch ist weißt du aber hoffentlich!?
1. Auf das Werk trifft das normale Urheberrecht zu, sowas ist ohne Zustimmung des Urhebers nicht drin. Dabei ist egal wo der Urheber wohnt
2. Hat Hasbro mit Sicherheit mindestens die Marke wenn nicht mehr ausdrücklich auch in Deutschland geschützt.
Und natürlich hat WotC etwas dagegen, wenn irgendwelche deutschen Fans ihre Produkte übersetzen und kostenlos verteilen, der ganze Markt wäre dann ja weg.
Wenn man sowas vor hätte, dann müsste man das anonym oder auf entsprechend rechtlich unangreifbarem Boden machen. Anonym heißt in einer kleinen verschworenen Release-Group übersetzen und dann via Filesharing oder Anonymisierer+1Click-Hoster verteilen. Rechtlich unangreifbar heißt einfach in einem Land, welches sich um sowas wie Urheberrecht etc. nicht schert (China vielleicht, Brasilien soll auch nicht schlecht sein, Sealand natürlich...)
Mir ging gerade durch den Kopf was nun mit den F&S-Zusagen ob der Gegenüberstellungen wird, aber dann ist mir eingefallen, dass wir ja auch keine AMIGO-Sachen gegenüberstellen dürfen. Also gehe ich mal davon aus, dass wir alle Sachen, die von F&S übersetzt wurden (in beiden Editionen) gegenüberstellen dürfen.